Difference between revisions of "Boot"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 38: Line 38:
 
It:   
 
It:   
  
Ro: "Aceste cizme sunt făcute pentri mersul pe jos."
+
Ro: "Aceste cizme sunt făcute pentru mersul pe jos."
  
 
Pt:
 
Pt:

Revision as of 20:21, 28 August 2016

A2


De:

Es:

Fr:

Gr: μπότα

It:

Pt:

Ro: Cizmă

Pl: but




These boots are made for walking

De:

Es:

Fr:

Gr: "Αυτές οι μπότες είναι φτιαγμένες για περπάτημα"

It:

Ro: "Aceste cizme sunt făcute pentru mersul pe jos."

Pt:

Pl: "Te buty są zrobione do chodzenia"




One of these days these boots are gonna walk all over you

De:

Es:

Ro: În una dintre zile, aceste cizme o să umble peste tot cu tine."

Fr:

Gr: "Μια από αυτές τις μέρες αυτές οι μπότες θα σε ποδοπατήσουν"

It:

Pt:

Pl: "Któregoś dnia te buty przejdą się po tobie"



Nancy Sinatra - These Boots Are Made for Walkin' (1966)