Difference between revisions of "Boot"
From MusicLexis
Line 13: | Line 13: | ||
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ro: Cizmă | ||
Pl: but | Pl: but | ||
Line 35: | Line 37: | ||
It: | It: | ||
+ | |||
+ | Ro: "Aceste cizme sunt făcute pentri mersul pe jos." | ||
Pt: | Pt: | ||
Line 53: | Line 57: | ||
Es: | Es: | ||
+ | |||
+ | Ro: În una dintre zile, aceste cizme o să umble peste tot cu tine." | ||
Fr: | Fr: |
Revision as of 12:03, 22 June 2016
A2
De:
Es:
Fr:
Gr: μπότα
It:
Pt:
Ro: Cizmă
Pl: but
These boots are made for walking
De:
Es:
Fr:
Gr: "Αυτές οι μπότες είναι φτιαγμένες για περπάτημα"
It:
Ro: "Aceste cizme sunt făcute pentri mersul pe jos."
Pt:
Pl: "Te buty są zrobione do chodzenia"
One of these days these boots are gonna walk all over you
De:
Es:
Ro: În una dintre zile, aceste cizme o să umble peste tot cu tine."
Fr:
Gr: "Μια από αυτές τις μέρες αυτές οι μπότες θα σε ποδοπατήσουν"
It:
Pt:
Pl: "Któregoś dnia te buty przejdą się po tobie"
Nancy Sinatra - These Boots Are Made for Walkin' (1966)