Difference between revisions of "Bite the dust"
From MusicLexis
Line 24: | Line 24: | ||
− | == [http://www.youtube.com/watch?v=JDaD2G9xjMc&t= | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=JDaD2G9xjMc&t=2m59s ''Another one bites the dust, and another one gone''] == |
Latest revision as of 12:00, 7 March 2021
C2
De:
Es:
Fr: Mordre la poussière
Gr: πεθαίνω, σκοτώνομαι
It: mangare la polvere
Pl: gryźć piach/kurz
Pt:
Ro: a eșua
Tr: Ölmek
Another one bites the dust, and another one gone
De:
Es:
Fr: "Quelqu'un d'autre mord la poussière et un autre est parti"
Gr: "Άλλος ένας πεθαίνει (από τις σφαίρες), κι άλλος ένας τελείωσε"
It: "Un altro morse la polvere e un altro è andato"
Pl: "Kolejny gryzie piach, kolejny umarł"
Pt:
Ro: "Unul eșuează, altul pleacă"
Tr: "Biri daha yenildi. Ve biri daha gitti"
Queen - Another One Bites The Dust (1980)