Difference between revisions of "Mystify"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 10: Line 10:
 
Gr: σαστίζω, μπερδεύω
 
Gr: σαστίζω, μπερδεύω
  
It:mistificare  
+
It: mistificare  
  
 
Pt:  
 
Pt:  
Line 22: Line 22:
  
  
== [http://www.youtube.com/watch?v=bqJ9I-3MG1g&t=1m13s ''I get mystified by how this city screams your name''] ==
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=bqJ9I-3MG1g&t=1m03s ''I get mystified by how this city screams your name''] ==
  
  
Line 31: Line 31:
 
Fr:  
 
Fr:  
  
Gr: "Μπερδεύομαι με τον τρόπο που αυτή η πόλη φωνάζει δυνατά το όνομά σου"
+
Gr: "Μπερδεύομαι από το πώς αυτή η πόλη φωνάζει δυνατά το όνομά σου"
  
 
It:
 
It:

Revision as of 22:26, 10 September 2019

C2


De:

Es:

Fr:

Gr: σαστίζω, μπερδεύω

It: mistificare

Pt:

Ro: a mistifica

Pl: Zadziwić



I get mystified by how this city screams your name

De:

Es:

Fr:

Gr: "Μπερδεύομαι από το πώς αυτή η πόλη φωνάζει δυνατά το όνομά σου"

It:

Ro:

Pl:

PT:


Taylor Swift - Cornelia Street (2019)



I see your face, I will survive. Mystify me

De:

Es:

Fr:

Gr: "Βλέπω το πρόσωπό σου, θα το αντέξω. Μπέρδεψέ με"

It:vedo il tuo volto sopravivere

Ro: ”Ți-am văzut fața, voi supraviețui. Mistifică-mă.”

Pl: "Widzę twoją twarz, przetrwam. Zadziw mnie."

Pt:


INXS - Mystify (1987)