Difference between revisions of "Mystify"
From MusicLexis
Line 20: | Line 20: | ||
− | |||
Line 32: | Line 31: | ||
Fr: | Fr: | ||
− | Gr: " | + | Gr: "Μπερδεύομαι με τον τρόπο που αυτή η πόλη φωνάζει δυνατά το όνομά σου" |
It: | It: | ||
− | |||
− | |||
Ro: | Ro: | ||
Pl: | Pl: | ||
+ | |||
+ | PT: | ||
Line 62: | Line 61: | ||
It:vedo il tuo volto sopravivere | It:vedo il tuo volto sopravivere | ||
− | |||
− | |||
Ro: ”Ți-am văzut fața, voi supraviețui. Mistifică-mă.” | Ro: ”Ți-am văzut fața, voi supraviețui. Mistifică-mă.” | ||
Line 69: | Line 66: | ||
Pl: "Widzę twoją twarz, przetrwam. Zadziw mnie." | Pl: "Widzę twoją twarz, przetrwam. Zadziw mnie." | ||
+ | Pt: | ||
Line 79: | Line 77: | ||
[[Category:Level C1-C2]] | [[Category:Level C1-C2]] | ||
[[Category:1980s]] | [[Category:1980s]] | ||
+ | [[Category:2010s]] |
Revision as of 22:22, 10 September 2019
C2
De:
Es:
Fr:
Gr: σαστίζω, μπερδεύω
It:mistificare
Pt:
Ro: a mistifica
Pl: Zadziwić
I get mystified by how this city screams your name
De:
Es:
Fr:
Gr: "Μπερδεύομαι με τον τρόπο που αυτή η πόλη φωνάζει δυνατά το όνομά σου"
It:
Ro:
Pl:
PT:
Taylor Swift - Cornelia Street (2019)
I see your face, I will survive. Mystify me
De:
Es:
Fr:
Gr: "Βλέπω το πρόσωπό σου, θα το αντέξω. Μπέρδεψέ με"
It:vedo il tuo volto sopravivere
Ro: ”Ți-am văzut fața, voi supraviețui. Mistifică-mă.”
Pl: "Widzę twoją twarz, przetrwam. Zadziw mnie."
Pt:
INXS - Mystify (1987)