Difference between revisions of "Sick and tired"
From MusicLexis
Line 6: | Line 6: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: malade et fatigué(e) |
Gr: αηδιασμένος, μπουχτισμένος | Gr: αηδιασμένος, μπουχτισμένος | ||
Line 29: | Line 29: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: Je suis malade et fatigué d'être toujours malade et fatigué |
Gr: "Κουράστηκα να είμαι συνέχεια μπουχτισμένη" | Gr: "Κουράστηκα να είμαι συνέχεια μπουχτισμένη" |
Revision as of 16:05, 21 April 2018
C2
De:
Es:
Fr: malade et fatigué(e)
Gr: αηδιασμένος, μπουχτισμένος
It: malato e stanco
Pt:
Ro:plictisit
Tr:
Pl: chory i zmęczony
I'm sick and tired of always being sick and tired
De:
Es:
Fr: Je suis malade et fatigué d'être toujours malade et fatigué
Gr: "Κουράστηκα να είμαι συνέχεια μπουχτισμένη"
It: Sono malato e stanco di essere sempre malato e stanco
Pt:
Ro: ”Sunt plictisit să fiu tot timpul plictisit”
Tr:
Pl: "Jestem chory i zmęczony zawsze byciem chorym i zmęczonym"
Anastacia - Sick and Tired (2004)