Difference between revisions of "For good"
From MusicLexis
Line 31: | Line 31: | ||
Gr: "Σε θέλω μόνο πίσω για πάντα" | Gr: "Σε θέλω μόνο πίσω για πάντα" | ||
− | It: | + | It:voglio solo tornare indietro per bene |
Pt: | Pt: |
Revision as of 14:22, 31 May 2017
C1
De:
Es:
Fr: Pour de bon
Gr: για τα καλά, για πάντα
It:per sempre
Pt:
Ro: pentru totdeauna
Tr:iyiliği için
I just want you back for good
De:
Es:
Fr: "je veux juste que tu reviennes pour de bon"
Gr: "Σε θέλω μόνο πίσω για πάντα"
It:voglio solo tornare indietro per bene
Pt:
Ro: ” Te vreau înapoi pentru totdeauna”
Tr: "seni temelli olarak geri istiyorum"
Take That - Βack For Good (1995)