Difference between revisions of "Preach"
From MusicLexis
(→Please papa don't preach, I'm in trouble deep) |
|||
Line 33: | Line 33: | ||
Gr: "Σε παρακαλώ, μπαμπά, μη δίνεις νουθεσίες, είμαι σε μπελά μεγάλο" | Gr: "Σε παρακαλώ, μπαμπά, μη δίνεις νουθεσίες, είμαι σε μπελά μεγάλο" | ||
− | It: | + | It: per favore, papà non predica, sono in difficoltà profonda |
Pt: | Pt: |
Revision as of 14:07, 31 May 2017
C1
De:
Es:
Fr:
Gr: κηρύττω, νουθετώ
It: predicare
Pt:
Ro: a predica
Tr:
Pl: kazanie
Please papa don't preach, I'm in trouble deep
De:
Es:
Fr:
Gr: "Σε παρακαλώ, μπαμπά, μη δίνεις νουθεσίες, είμαι σε μπελά μεγάλο"
It: per favore, papà non predica, sono in difficoltà profonda
Pt:
Ro:”Te rog tată, nu mai predica, am probleme mari.”
Tr:
Pl: "Proszę, tato nie praw mi kazań, mam ogromne kłopoty."
Madonna - Papa Don't Preach (1986)