Difference between revisions of "Back down"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
(I will stand my ground and I won't back down)
Line 35: Line 35:
 
Gr: "Θα υπερασπιστώ τη θέση μου και δε θα υποχωρήσω"
 
Gr: "Θα υπερασπιστώ τη θέση μου και δε θα υποχωρήσω"
  
It:   
+
It:
 +
Sosterrò la mia terra e non posso abbandonare    
  
 
Pl: Będę stał na mojej ziemi i nie ustąpie
 
Pl: Będę stał na mojej ziemi i nie ustąpie

Revision as of 14:00, 31 May 2017

C2


De: zurück ziehen, in Deckung gehen

Es:

Fr:

Gr: υποχωρώ, ενδίδω

Crollare It:

Pl: wycofać się

Pt:

Ro: a bate în retragere

Tr: Geri çekilmek



I will stand my ground and I won't back down

De:

Es:

Fr:

Gr: "Θα υπερασπιστώ τη θέση μου και δε θα υποχωρήσω"

It: Sosterrò la mia terra e non posso abbandonare

Pl: Będę stał na mojej ziemi i nie ustąpie

Pt:

Ro: ”Nu voi ceda și nu voi bate în retragere”

Tr: Olduğum yerde kalacağım ve geri çekilmeyeceğim.


Tom Petty - I Won't Back Down (1989)