Difference between revisions of "Breath"
From MusicLexis
(→Every breath you take ... I'll be watching you) |
|||
Line 34: | Line 34: | ||
Gr: "Κάθε αναπνοή που παίρνεις ... θα σε παρακολουθώ" | Gr: "Κάθε αναπνοή που παίρνεις ... θα σε παρακολουθώ" | ||
− | It: | + | It: ogni respiro si prende... ti guardo |
Pt: | Pt: |
Revision as of 20:18, 12 May 2017
B1
De:
Es:
Fr:
Gr: αναπνοή, πνοή
It: respiro
Pt:
Ro: Respiratie
Tr: nefes,soluk
Pl: oddech, oddychać
Every breath you take ... I'll be watching you
De:
Es:
Fr:
Gr: "Κάθε αναπνοή που παίρνεις ... θα σε παρακολουθώ"
It: ogni respiro si prende... ti guardo
Pt:
Ro: "Fiecare respirație... Voi fi cu ochii pe tine"
Tr: "Aldığın her nefes...sana izliyor olacağım"
Pl: "Każdy oddech, który weźmiesz... Będę cię obserwować"
The Police - Every Breath You Take (1983)