Difference between revisions of "Give it a whirl"
From MusicLexis
Line 12: | Line 12: | ||
It: | It: | ||
− | Pl: | + | Pl: spróbuj |
Pt: | Pt: | ||
Line 34: | Line 34: | ||
It: | It: | ||
− | Pl: To jest mój czas na czekanie . . . Gdy moje czekanie się skończy, spróbuję | + | Pl: "To jest mój czas na czekanie . . . Gdy moje czekanie się skończy, spróbuję" |
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: "E timpul să aștept... și la sfârșit îți voi mai da o șansă" |
Tr: | Tr: |
Revision as of 21:03, 24 September 2016
C2
De:
Es:
Fr:
Gr: δοκιμάζω, κάνω μια προσπάθεια
It:
Pl: spróbuj
Pt:
Ro: a da o șansă
Tr:
It's my time to be waiting ... When my waiting is done, I'm gonna give it a whirl
De:
Es:
Fr:
Gr: "Είναι η ώρα μου να περιμένω ... Όταν η αναμονή μου τελειώσει, θα κάνω μια δοκιμή"
It:
Pl: "To jest mój czas na czekanie . . . Gdy moje czekanie się skończy, spróbuję"
Pt:
Ro: "E timpul să aștept... și la sfârșit îți voi mai da o șansă"
Tr:
Sivert Høyem - Give It A Whirl (2011)