Difference between revisions of "Swallow"
From MusicLexis
Roseteacher1 (Talk | contribs) |
|||
Line 16: | Line 16: | ||
Ro: a înghiți | Ro: a înghiți | ||
− | Tr: | + | Tr: yutmak |
Pl: połykać | Pl: połykać | ||
Line 39: | Line 39: | ||
Ro:”Îmi voi întări inima, îmi voi înghiți lacrimile.” | Ro:”Îmi voi întări inima, îmi voi înghiți lacrimile.” | ||
− | Tr: | + | Tr: "Kalbimi sağlamlaştıracağım, göz yaşlarımı yutacağım." |
Pl: Utwardzę moje serce, przełknę swoje łzy. | Pl: Utwardzę moje serce, przełknę swoje łzy. |
Revision as of 17:44, 7 January 2017
C2
De:
Es:
Fr:
Gr: καταπίνω
It:
Pt:
Ro: a înghiți
Tr: yutmak
Pl: połykać
I'm gonna harden my heart, I'm gonna swallow my tears
De:
Es:
Fr:
Gr: "Θα σκληρύνω την καρδιά μου, θα καταπιώ τα δάκρυά μου"
It:
Pt:
Ro:”Îmi voi întări inima, îmi voi înghiți lacrimile.”
Tr: "Kalbimi sağlamlaştıracağım, göz yaşlarımı yutacağım."
Pl: Utwardzę moje serce, przełknę swoje łzy.
Quarterflash - Harden My Heart (1981)