Difference between revisions of "Give sb/sth a bad name"
From MusicLexis
Line 11: | Line 11: | ||
It: | It: | ||
+ | |||
+ | Pl: Dawać złą opinię | ||
Pt: | Pt: | ||
Line 18: | Line 20: | ||
Tr: | Tr: | ||
− | + | ||
Line 32: | Line 34: | ||
It: | It: | ||
+ | |||
+ | Pl: "Strzel przez serce i twoja wina. Dałem miłości złą nazwę" | ||
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: "Țintește în inimă și vei fi acuzat. Denigrezi dragostea" |
Tr: | Tr: | ||
− | |||
− | |||
{{#ev:youtube|S9tKwSboJeg}} | {{#ev:youtube|S9tKwSboJeg}} | ||
− | Bon Jovi - You Give Love a Bad Name | + | Bon Jovi - You Give Love a Bad Name (1986) |
Revision as of 11:00, 31 March 2017
C2
De:
Es:
Fr:
Gr: δυσφημώ
It:
Pl: Dawać złą opinię
Pt:
Ro: a denigra
Tr:
Shot through the heart and you're to blame. You give love a bad name
De:
Es:
Fr:
Gr: "Βολή μέσα στην καρδιά και ευθύνεσαι εσύ. Δημιουργείς κακή φήμη για την αγάπη"
It:
Pl: "Strzel przez serce i twoja wina. Dałem miłości złą nazwę"
Pt:
Ro: "Țintește în inimă și vei fi acuzat. Denigrezi dragostea"
Tr:
Bon Jovi - You Give Love a Bad Name (1986)