Difference between revisions of "Give it a whirl"
From MusicLexis
Line 21: | Line 21: | ||
− | == [http://www.youtube.com/watch?v= | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=FF8otOkvJqM&t=1m14s ''It's my time to be waiting ... When my waiting is done, I'm gonna give it a whirl''] == |
De: | De: | ||
Line 43: | Line 43: | ||
− | {{#ev:youtube| | + | {{#ev:youtube|FF8otOkvJqM}} |
Sivert Høyem - Give It A Whirl (2011) | Sivert Høyem - Give It A Whirl (2011) | ||
Revision as of 21:00, 24 September 2016
C2
De:
Es:
Fr:
Gr: δοκιμάζω, κάνω μια προσπάθεια
It:
Pt:
Ro: a da o șansă
Tr:
PL Spróbuj
It's my time to be waiting ... When my waiting is done, I'm gonna give it a whirl
De:
Es:
Fr:
Gr: "Είναι η ώρα μου να περιμένω ... Όταν η αναμονή μου τελειώσει, θα κάνω μια δοκιμή"
It:
Pt:
Ro: ” E timpul să aștept... și la sfârșit îți voi mai da o șansă”
Tr:
PL: To jest mój czas na czekanie . . . Gdy moje czekanie się skończy, spróbuję
Sivert Høyem - Give It A Whirl (2011)