Difference between revisions of "Easy come, easy go"
From MusicLexis
Line 10: | Line 10: | ||
Gr: εύκολα αποκτώ πράγματα και εύκολα τα αφήνω, δε νοιάζομαι | Gr: εύκολα αποκτώ πράγματα και εύκολα τα αφήνω, δε νοιάζομαι | ||
− | It: | + | It: Facile Facile |
Pt: | Pt: | ||
Line 35: | Line 35: | ||
It: | It: | ||
+ | Facile facile. Ecco come stai vivendo. | ||
Pt: | Pt: |
Revision as of 15:01, 31 May 2017
C2
De:
Es:
Fr:
Gr: εύκολα αποκτώ πράγματα και εύκολα τα αφήνω, δε νοιάζομαι
It: Facile Facile
Pt:
Ro: Ca frunza în vânt
Tr: Haydan gelen huya gider
Easy come, easy go. That's just how you live
De:
Es:
Fr:
Gr: "Όσα πάνε κι όσα έρθουν. Έτσι ακριβώς ζεις"
It: Facile facile. Ecco come stai vivendo.
Pt:
RO: ”Ca frunza în vânt. Așa trăim”
Tr: "Haydan gelen huya gider. Sen böyle yaşıyorsun işte"
Pl: Łatwo przyszło,łatwo poszło.Tak ty właśnie żyjesz.
Bruno Mars - Grenade (2010)
I'm easy come and easy go. Now, you're not so carefree
De:
Es:
Fr:
Gr: "Είμαι όσα αποκτήσουμε κι όσα χάσουμε. Τώρα εσύ δεν είσαι τόσο ανέμελη"
It:
Pt:
Ro:
Tr: "Haydan gelen huya gidenden. Artık çok da dertsiz değilsin"
Pl: Łatwo przychodzę,łatwo odchodzę.Teraz nie jesteś już taki beztroski.
Rory Gallagher - Easy Come, Easy Go (1982)