Difference between revisions of "Build"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 8: Line 8:
 
Fr:
 
Fr:
  
Ro: A construi  
+
Ro: a construi  
  
 
Gr: χτίζω
 
Gr: χτίζω
Line 32: Line 32:
 
Fr:  
 
Fr:  
  
Ro: "Construim o casă unde putem sta."
+
Ro: "Construiește o casă unde putem sta."
  
 
Gr:  "Χτίζουμε ένα σπίτι όπου θα μένουμε"
 
Gr:  "Χτίζουμε ένα σπίτι όπου θα μένουμε"

Revision as of 20:23, 28 August 2016

A2


De:

Es:

Fr:

Ro: a construi

Gr: χτίζω

It:

Pt:

Pl: budować




Build a house where we can stay

De:

Es:

Fr:

Ro: "Construiește o casă unde să putem sta."

Gr: "Χτίζουμε ένα σπίτι όπου θα μένουμε"

It:

Pt:

Pl: "Buduje się dom, gdzie możemy zostać"


The Housemartins - Build (1987)






We built this city on rock n' roll

De:

Es:

Ro: "Am construit acest oraş pe rockn' roll"

Fr:

Gr: "Χτίσαμε αυτή την πόλη πάνω στο ροκ εν ρολ"

It:

Pt:

Pl: "Wybudowaliśmy to miasto na rock'n'rollu"


Starship - We Built This City (1985)