Difference between revisions of "Apart"
From MusicLexis
Roseteacher1 (Talk | contribs) |
|||
Line 40: | Line 40: | ||
Ro: "Nu aș putea iubi din nou, acum că suntem despărțiți” | Ro: "Nu aș putea iubi din nou, acum că suntem despărțiți” | ||
− | Tr: | + | Tr: ayrıldığımıza göre, bir daha başkasını sevemem. |
Pl: Nigdy nie pokocham ponownie, teraz jesteśmy osobno. | Pl: Nigdy nie pokocham ponownie, teraz jesteśmy osobno. |
Revision as of 17:39, 21 December 2016
B2
De:
Es:
Fr:
Gr: μακρυά, χώρια
It:
Pt:
Ro: Despărțiți
Tr:ayri,uzaklaşmak
Pl: osobno
I could never love again, now that we're apart
De:
Es:
Fr:
Gr: "Δε θα μπορούσα να αγαπήσω ξανά τώρα που είμαστε χώρια"
It:
Pt:
Ro: "Nu aș putea iubi din nou, acum că suntem despărțiți”
Tr: ayrıldığımıza göre, bir daha başkasını sevemem.
Pl: Nigdy nie pokocham ponownie, teraz jesteśmy osobno.
Debbie Gibson - Foolish Beat (1988)