Difference between revisions of "Fall for"
From MusicLexis
(Created page with " [http://www.youtube.com/watch?v=Uxp6Ek_tpSI&t=0m47s ''And now it seems I'm falling for her''] {{#ev:youtube|Uxp6Ek_tpSI}} Genesis - Invisible Touch (1986) DEFINITION D...") |
|||
(15 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | <span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> | ||
− | |||
+ | De: sich in jdm. verlieben | ||
− | + | Es: | |
− | + | ||
+ | Et: Armuma | ||
+ | Fr: tomber amoureux de | ||
+ | Gr: ερωτεύομαι | ||
+ | |||
+ | It: cadere per | ||
+ | |||
+ | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ro: A se indragosti | ||
+ | |||
+ | Tr:aldatılmak,aşka düşmek | ||
+ | |||
+ | Pl: Upadać dla | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | == [http://www.youtube.com/watch?v=Uxp6Ek_tpSI&t=0m48s ''And now it seems I'm falling for her''] == | ||
− | |||
De: | De: | ||
Line 15: | Line 31: | ||
Es: | Es: | ||
− | + | Et: Ja nüüd tundub nii, et ma olen temasse armunud. | |
− | + | Fr: et maintenant il semble que je tombe amoureux d'elle. | |
− | It: | + | Gr: "Και τώρα φαίνεται ότι την ερωτεύομαι" |
+ | |||
+ | It: e adesso sembra che sto per lei | ||
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ro: "Iar acum se pare ca ma indragostesc de ea" | ||
+ | |||
+ | Tr:"Onu için ve şimdi öyle görünüyor düşüyorum" | ||
+ | |||
+ | Pl: I teraz wydaje się,że upadam dla niej | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{#ev:youtube|Uxp6Ek_tpSI}} | ||
+ | Genesis - Invisible Touch (1986) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Line 45: | Line 70: | ||
[[Category:F]] | [[Category:F]] | ||
[[Category:List of words]] | [[Category:List of words]] | ||
+ | [[Category:Level B1-B2]] | ||
+ | [[Category:Phrasal verbs]] | ||
[[Category:1980s]] | [[Category:1980s]] |
Latest revision as of 10:48, 9 May 2018
B2
De: sich in jdm. verlieben
Es:
Et: Armuma
Fr: tomber amoureux de
Gr: ερωτεύομαι
It: cadere per
Pt:
Ro: A se indragosti
Tr:aldatılmak,aşka düşmek
Pl: Upadać dla
And now it seems I'm falling for her
De:
Es:
Et: Ja nüüd tundub nii, et ma olen temasse armunud.
Fr: et maintenant il semble que je tombe amoureux d'elle.
Gr: "Και τώρα φαίνεται ότι την ερωτεύομαι"
It: e adesso sembra che sto per lei
Pt:
Ro: "Iar acum se pare ca ma indragostesc de ea"
Tr:"Onu için ve şimdi öyle görünüyor düşüyorum"
Pl: I teraz wydaje się,że upadam dla niej
Genesis - Invisible Touch (1986)