Difference between revisions of "Keep on"
From MusicLexis
(Created page with " [http://www.youtube.com/watch?v=FAGCoEt2fFM&t=1m26s ''I'm gonna keep on loving you, 'cause it's the only thing I wanna do''] {{#ev:youtube|FAGCoEt2fFM}} REO Speedwagon - Ke...") |
|||
(8 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | <span style="color:White; background:Blue"> '''B1''' </span> | ||
− | |||
+ | De: | ||
− | + | Es: | |
− | + | ||
+ | Et: jätkama | ||
+ | |||
+ | Fr: continuer | ||
+ | |||
+ | Gr: συνεχίζω, εξακολουθώ | ||
+ | |||
+ | It: mantenere | ||
+ | |||
+ | Pl: Kontynuuj | ||
+ | |||
+ | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ro: a continua | ||
− | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=FAGCoEt2fFM&t=1m26s ''I'm gonna keep on loving you, 'cause it's the only thing I wanna do''] == | |
De: | De: | ||
Line 15: | Line 29: | ||
Es: | Es: | ||
− | + | Et: Ma jätkan sinu armastamist, sest see on ainus asi mida ma teha tahan. | |
− | + | Fr: Je vais continuer à t'aimer, parce que c'est la seule chose que je veux faire | |
− | It: | + | Gr: "Θα συνεχίσω να σε αγαπώ, γιατί είναι το μόνο πράγμα που θέλω να κάνω" |
+ | |||
+ | It: mantenere ordine nella stanza | ||
+ | |||
+ | Pl: "Chcę cię dalej kochać, bo jest to jedyna rzecz jaką chcę robić" | ||
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ro: ”Voi continua să te iubesc, pentru că doar asta vreau să fac”. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {{#ev:youtube|FAGCoEt2fFM}} | ||
+ | REO Speedwagon - Keep On Loving You (1980) | ||
+ | |||
+ | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Line 44: | Line 64: | ||
[[Category:K]] | [[Category:K]] | ||
[[Category:List of words]] | [[Category:List of words]] | ||
+ | [[Category:Level B1-B2]] | ||
+ | [[Category:1980s]] | ||
+ | [[Category:Phrasal verbs]] |
Latest revision as of 10:43, 9 May 2018
B1
De:
Es:
Et: jätkama
Fr: continuer
Gr: συνεχίζω, εξακολουθώ
It: mantenere
Pl: Kontynuuj
Pt:
Ro: a continua
I'm gonna keep on loving you, 'cause it's the only thing I wanna do
De:
Es:
Et: Ma jätkan sinu armastamist, sest see on ainus asi mida ma teha tahan.
Fr: Je vais continuer à t'aimer, parce que c'est la seule chose que je veux faire
Gr: "Θα συνεχίσω να σε αγαπώ, γιατί είναι το μόνο πράγμα που θέλω να κάνω"
It: mantenere ordine nella stanza
Pl: "Chcę cię dalej kochać, bo jest to jedyna rzecz jaką chcę robić"
Pt:
Ro: ”Voi continua să te iubesc, pentru că doar asta vreau să fac”.
REO Speedwagon - Keep On Loving You (1980)