Difference between revisions of "Change"
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 13: | Line 13: | ||
It: modificare | It: modificare | ||
− | |||
− | |||
Pl: Zmiana | Pl: Zmiana | ||
Line 20: | Line 18: | ||
Pt: mudar | Pt: mudar | ||
− | Tr: | + | Ro: A schimba |
+ | |||
+ | Tr: değişim | ||
Line 32: | Line 32: | ||
Es: | Es: | ||
− | |||
− | |||
Fr: "Rien ne changera mon amour pour toi" | Fr: "Rien ne changera mon amour pour toi" | ||
Line 40: | Line 38: | ||
It: "Niente cambierà il mio amore per te" | It: "Niente cambierà il mio amore per te" | ||
+ | |||
Pl: "Nic nie zmieni mojej miłości do ciebie." | Pl: "Nic nie zmieni mojej miłości do ciebie." | ||
Pt: "Nada vai mudar o meu amor por ti" | Pt: "Nada vai mudar o meu amor por ti" | ||
− | Tr: | + | Ro: "Nimic nu îmi va schimba dragostea pentru tine." |
+ | |||
+ | Tr: "Hiçbir şey sana olan aşkımı değiştiremez" | ||
Line 68: | Line 69: | ||
It: | It: | ||
− | |||
− | |||
Pl: "Wszyscy się zmieniają i nie czuję się tak samo." | Pl: "Wszyscy się zmieniają i nie czuję się tak samo." | ||
Line 75: | Line 74: | ||
Pt: "Todos estão a mudar mas eu não" | Pt: "Todos estão a mudar mas eu não" | ||
− | Tr: | + | Ro: "Toată lumea se schimbă şi eu nu simt la fel." |
+ | |||
+ | Tr: "Herkes değişiyor ve ben aynı hissetmiyorum" | ||
Line 104: | Line 105: | ||
Ro: | Ro: | ||
− | Tr: | + | Tr: "Bebeğim,anlamıyorum.Sen değişiyorsun,dayanamıyorum" |
Line 133: | Line 134: | ||
Pt: substantivo | Pt: substantivo | ||
+ | |||
Ro: Substantiv | Ro: Substantiv | ||
+ | |||
+ | Tr: | ||
+ | |||
Line 157: | Line 162: | ||
Ro: "Am urmat Moskova ... ascultând vântul schimbării." | Ro: "Am urmat Moskova ... ascultând vântul schimbării." | ||
− | Tr: | + | Tr: "Moskova'yı takip ediyorum... değişim rüzgarını dinliyorum" |
Latest revision as of 19:45, 31 May 2021
1. VERB
A2
De:
Es: cambiar
Fr: changer
Gr: αλλάζω
It: modificare
Pl: Zmiana
Pt: mudar
Ro: A schimba
Tr: değişim
Contents
Nothing's gonna change my love for you
De:
Es:
Fr: "Rien ne changera mon amour pour toi"
Gr: "Τίποτα δεν πρόκειται να αλλάξει την αγάπη μου για σένα"
It: "Niente cambierà il mio amore per te"
Pl: "Nic nie zmieni mojej miłości do ciebie."
Pt: "Nada vai mudar o meu amor por ti"
Ro: "Nimic nu îmi va schimba dragostea pentru tine."
Tr: "Hiçbir şey sana olan aşkımı değiştiremez"
George Benson - Nothing's Gonna Change My Love for You (1985)
Everybody's changing and I don't feel the same
De:
Es:
Fr:
Gr: "Όλοι αλλάζουν και εγώ δεν αισθάνομαι το ίδιο"
It:
Pl: "Wszyscy się zmieniają i nie czuję się tak samo."
Pt: "Todos estão a mudar mas eu não"
Ro: "Toată lumea se schimbă şi eu nu simt la fel."
Tr: "Herkes değişiyor ve ben aynı hissetmiyorum"
Keane - Everybody's Changing (2003)
Baby, I don't understand this. You're changing, I can't stand it
De:
Es:
Fr:
Gr: "Μωρό μου δεν το καταλαβαίνω αυτό. Αλλάζεις, δεν το αντέχω"
It:
Pl:
Pt:
Ro:
Tr: "Bebeğim,anlamıyorum.Sen değişiyorsun,dayanamıyorum"
XXXTentacion - Changes (2018)
2. NOUN
A2
De:
Es:
Fr:
Gr: αλλαγή
It:
Pt: substantivo
Ro: Substantiv
Tr:
I follow the Moskva ... listening to the wind of change
De:
Es:
Fr:
Gr: "Ακολουθώ το Μόσκβα, ακούγοντας τον άνεμο της αλλαγής"
It:
Pl: "Podążę za Moskwą... słuchając wiatru zmian."
Pt: "Eu sigo a Moskva... ouvindo o vento a mudar"
Ro: "Am urmat Moskova ... ascultând vântul schimbării."
Tr: "Moskova'yı takip ediyorum... değişim rüzgarını dinliyorum"
Scorpions - The Wind of Change (1991)