Difference between revisions of "Bite the dust"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
Line 24: Line 24:
  
  
== [http://www.youtube.com/watch?v=JDaD2G9xjMc&t=2m57s ''Another one bites the dust, and another one gone''] ==
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=JDaD2G9xjMc&t=2m59s ''Another one bites the dust, and another one gone''] ==
  
  

Latest revision as of 12:00, 7 March 2021

C2


De:

Es:

Fr: Mordre la poussière

Gr: πεθαίνω, σκοτώνομαι

It: mangare la polvere

Pl: gryźć piach/kurz

Pt:

Ro: a eșua

Tr: Ölmek



Another one bites the dust, and another one gone

De:

Es:

Fr: "Quelqu'un d'autre mord la poussière et un autre est parti"

Gr: "Άλλος ένας πεθαίνει (από τις σφαίρες), κι άλλος ένας τελείωσε"

It: "Un altro morse la polvere e un altro è andato"

Pl: "Kolejny gryzie piach, kolejny umarł"

Pt:

Ro: "Unul eșuează, altul pleacă"

Tr: "Biri daha yenildi. Ve biri daha gitti"


Queen - Another One Bites The Dust (1980)