Difference between revisions of "Kiss"
From MusicLexis
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
Et: suudlus | Et: suudlus | ||
− | Fr: | + | Fr: Embrasse-moi |
Gr: φιλώ | Gr: φιλώ | ||
Line 18: | Line 18: | ||
Ro: Sărut | Ro: Sărut | ||
− | Tr: | + | Tr: Öpücük |
Pl: pocałunek | Pl: pocałunek | ||
Line 42: | Line 42: | ||
Ro: Deci, sărută-mă | Ro: Deci, sărută-mă | ||
− | Tr: | + | Tr: Bu yüzden beni öp |
Pl: ,,więc, całuj mnie" | Pl: ,,więc, całuj mnie" | ||
Line 71: | Line 71: | ||
Ro: Du-te afară, sărută ploaia | Ro: Du-te afară, sărută ploaia | ||
− | Tr: | + | Tr: Dışarı çık,yağmuru öp |
Latest revision as of 18:07, 8 June 2021
A2
De: Kuss
Es:
Et: suudlus
Fr: Embrasse-moi
Gr: φιλώ
It: Bacio
Pt:
Ro: Sărut
Tr: Öpücük
Pl: pocałunek
So kiss me
De: "Küss mich"
Es:
Et: Siis suudle mind
Fr:
Gr: "Οπότε φίλα με"
It: Quindi baciami
Pt:
Ro: Deci, sărută-mă
Tr: Bu yüzden beni öp
Pl: ,,więc, całuj mnie"
Sixpence None the Richer - Kiss Me (1997)
Go outside, kiss the rain
De: "Geh nach draußen, küss den Regen"
Es:
Et: Mine välja, suudle vihma.
Fr:
Gr: "Βγες έξω, φίλα τη βροχή"
It:
Pt:
Ro: Du-te afară, sărută ploaia
Tr: Dışarı çık,yağmuru öp
Billie Myers - Kiss The Rain (1997)