Difference between revisions of "Danger"
From MusicLexis
(→There's a danger in loving somebody too much) |
|||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
Es: Peligro | Es: Peligro | ||
+ | |||
+ | Et: Oht | ||
Fr:Danger | Fr:Danger | ||
Line 29: | Line 31: | ||
Es: Hay mucho peligro en el amor con alguien. | Es: Hay mucho peligro en el amor con alguien. | ||
− | Fr: | + | Et: On oht kellessegi liiga palju armuda. |
+ | |||
+ | Fr: Il y a un danger quand on aime quelqu'un trop (fort) | ||
Gr: "Υπάρχει κίνδυνος στο να αγαπάς κάποιον υπερβολικά" | Gr: "Υπάρχει κίνδυνος στο να αγαπάς κάποιον υπερβολικά" |
Latest revision as of 17:07, 5 June 2018
A2
De: Gefahr
Es: Peligro
Et: Oht
Fr:Danger
Gr: κίνδυνος
It:Pericolo
Pl: Niebezpieczeństwo
Pt:Perigo
Ro: Pericol
Tr:
There's a danger in loving somebody too much
De: Es besteht eine Gefahr jemanden zu sehr zu lieben.
Es: Hay mucho peligro en el amor con alguien.
Et: On oht kellessegi liiga palju armuda.
Fr: Il y a un danger quand on aime quelqu'un trop (fort)
Gr: "Υπάρχει κίνδυνος στο να αγαπάς κάποιον υπερβολικά"
It: Ho paura di amare qualcuno
Pl: "Jest niebezpieczeństwo w kochaniu kogoś za mocno"
Pt:
Ro: ”E un pericol în a iubi pe cineva prea mult”
Tr:
Patty Smyth & Don Henley - Sometimes Love Just Ain't Enough (1992)