Difference between revisions of "Christmas"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
Line 29: Line 29:
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr: "Dernier Noel, je m'ai te donne mon coeur"
+
Fr: "le dernier Noël, je t'ai donné mon cœur"
  
 
Gr:  "Τα περσινά Χριστούγεννα σου έδωσα την καρδιά μου"
 
Gr:  "Τα περσινά Χριστούγεννα σου έδωσα την καρδιά μου"

Latest revision as of 15:29, 22 April 2018

A2


De: Weihnachten

Es:

Fr: Noël

Gr: Χριστούγεννα

It: Natale

Ro: Crăciun

Pt:Natal




Last Christmas I gave you my heart

De:

Es:

Fr: "le dernier Noël, je t'ai donné mon cœur"

Gr: "Τα περσινά Χριστούγεννα σου έδωσα την καρδιά μου"

It: lo scorso Natale ti ho dato il mio cuore

Ro: ”De Crăciun, ți-am dăruit inima mea”

Pt: "No último Natal eu dei-te o meu coração"


Wham! - Last Christmas (1984)




All I want for Christmas is you

De:

Es:

Fr: "Tous ces que je veux pour Noel, c'est toi"

Gr: "Όλα όσα θέλω για τα Χριστούγεννα είσαι εσύ"

It:

Ro: "Tot ce vreau de Crăciun eşti tu."

Pt: "Tudo o que quero para o Natal és tu"


Mariah Carrey - All I Want for Christmas Is You (1994)