Difference between revisions of "Piece"
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
De: | De: | ||
− | Es: | + | Es: |
+ | |||
+ | Et: tükk | ||
− | Fr: | + | Fr: morceau |
Gr: κομμάτι | Gr: κομμάτι | ||
Line 32: | Line 34: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: chaque fois que tu pars, tu prends un morceau de moi avec toi |
Gr: "Κάθε φορά που φέυγεις, παίρνεις ένα κομμάτι του εαυτού μου μαζί σου" | Gr: "Κάθε φορά που φέυγεις, παίρνεις ένα κομμάτι του εαυτού μου μαζί σου" |
Latest revision as of 17:43, 5 June 2018
A2
De:
Es:
Et: tükk
Fr: morceau
Gr: κομμάτι
It: pezzo
Pl: kawałek
Pt:
Ro: bucata
Tr: parça
Every time you go away, you take a piece of me with you
De:
Es:
Fr: chaque fois que tu pars, tu prends un morceau de moi avec toi
Gr: "Κάθε φορά που φέυγεις, παίρνεις ένα κομμάτι του εαυτού μου μαζί σου"
It: "Ogni volta che si lascia, si prende un pezzo di me con voi"
Pl: "zawsze odchodzisz, bierzesz kawałek mnie ze sobą"
Pt:
Ro: "Te duci departe de fiecare data, si iei o bucata din mine cu tine"
Tr: "her gidişinde bir parçamı yanında götürüyorsun"
Paul Young - Every Time You Go Away (1985)
Take another little piece of my heart now, baby
De:
Es:
Fr:
Gr: "Πάρε ένα ακόμη μικρό κομμάτι απ’ την καρδιά μου πια, μωρό μου"
It:
Pt:
Ro: "Ia o altă bucatică din inima mea acum, copile"
Tr: "şimdi kalbimden küçük bir parça daha al bebeğim"
Big Brother and the Holding Company - Piece of My Heart (1968)