Difference between revisions of "Chance"
(9 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: possibilité/occasion |
Gr: ευκαιρία, δυνατότητα | Gr: ευκαιρία, δυνατότητα | ||
− | It: | + | It: opportunità |
Pl: Szansa | Pl: Szansa | ||
Line 18: | Line 18: | ||
Ro: Șansă | Ro: Șansă | ||
− | Tr:fırsat,ihtimal | + | Tr: fırsat,ihtimal |
Line 31: | Line 31: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: Si j'avais une autre occasion ce soir, j'essaierais de te dire... |
Gr: "Αν είχα μια άλλη ευκαιρία απόψε, θα προσπαθούσα να σου έλεγα ..." | Gr: "Αν είχα μια άλλη ευκαιρία απόψε, θα προσπαθούσα να σου έλεγα ..." | ||
− | It: | + | It: se avessi avuto la possibilità stasera, cercherò di dirti... |
Pl: "Jeśli miałbym tej nocy jeszcze jedną szansę, spróbowałbym ci powiedzieć..." | Pl: "Jeśli miałbym tej nocy jeszcze jedną szansę, spróbowałbym ci powiedzieć..." | ||
Line 66: | Line 66: | ||
Gr: απόπειρα, ρίσκο | Gr: απόπειρα, ρίσκο | ||
− | It: | + | It: oppurtunità |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
+ | Pt: | ||
− | == [http://www.youtube.com/watch?v= | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=CHk2I-sNoGI&t=0m04s ''Honey, I'm still free. Take a chance on me''] == |
Line 86: | Line 82: | ||
Gr: "Καρδιά μου, είμαι ακόμα ελεύθερη. Τόλμα μια δοκιμή μαζί μου" | Gr: "Καρδιά μου, είμαι ακόμα ελεύθερη. Τόλμα μια δοκιμή μαζί μου" | ||
− | It: | + | It: tesoro sono ancora libero. dammi un'opportunità |
Pt: | Pt: | ||
Line 92: | Line 88: | ||
− | {{#ev:youtube| | + | {{#ev:youtube|CHk2I-sNoGI}} |
ABBA - Take a Chance on Me (1978) | ABBA - Take a Chance on Me (1978) | ||
Latest revision as of 16:21, 21 April 2018
B1
De:
Es:
Fr: possibilité/occasion
Gr: ευκαιρία, δυνατότητα
It: opportunità
Pl: Szansa
Pt:
Ro: Șansă
Tr: fırsat,ihtimal
If I had another chance tonight, I'd try to tell you ...
De:
Es:
Fr: Si j'avais une autre occasion ce soir, j'essaierais de te dire...
Gr: "Αν είχα μια άλλη ευκαιρία απόψε, θα προσπαθούσα να σου έλεγα ..."
It: se avessi avuto la possibilità stasera, cercherò di dirti...
Pl: "Jeśli miałbym tej nocy jeszcze jedną szansę, spróbowałbym ci powiedzieć..."
Pt:
Ro: "Dacă aș fi avut o altă șansă la noapte, aș încerca să-ți spun..."
Tr: "Ben başka bir şansı gece olsaydı,ben sana söylemek denemek istiyorum"
Roger Sanchez - Another Chance (2001)
B2
De:
Es:
Fr:
Gr: απόπειρα, ρίσκο
It: oppurtunità
Pt:
Honey, I'm still free. Take a chance on me
De:
Es:
Fr:
Gr: "Καρδιά μου, είμαι ακόμα ελεύθερη. Τόλμα μια δοκιμή μαζί μου"
It: tesoro sono ancora libero. dammi un'opportunità
Pt:
ABBA - Take a Chance on Me (1978)