Difference between revisions of "Dirty"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
  
De:  
+
De: dreckig
  
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:  
+
Et:must,räpane
 +
 
 +
Fr: sale
  
 
Gr: βρώμικος
 
Gr: βρώμικος
  
It:  
+
It: sporco
  
 
Pt:
 
Pt:
Line 26: Line 28:
 
De:  
 
De:  
  
Es:  
+
Es:
 +
 
 +
Et:Ma tundsin kevadet suitsuses tuules. Määrdnud vana linn.
  
Fr:  
+
Fr: J'ai senti le printemps dans le vent enfumé. (Quelle)vieille ville sale
  
 
Gr:  "Μύρισα την άνοιξη στον ντουμανιασμένο αέρα. Βρώμικη παλιά πόλη"
 
Gr:  "Μύρισα την άνοιξη στον ντουμανιασμένο αέρα. Βρώμικη παλιά πόλη"
  
It:  
+
It: Ho sentito odore di primavera in quella città sporco 
  
 
Pt:
 
Pt:

Latest revision as of 10:31, 16 May 2018

A2


De: dreckig

Es:

Et:must,räpane

Fr: sale

Gr: βρώμικος

It: sporco

Pt:

Ro: Murdar

Tr:



I smelled the spring on the smoky wind. Dirty old town

De:

Es:

Et:Ma tundsin kevadet suitsuses tuules. Määrdnud vana linn.

Fr: J'ai senti le printemps dans le vent enfumé. (Quelle)vieille ville sale

Gr: "Μύρισα την άνοιξη στον ντουμανιασμένο αέρα. Βρώμικη παλιά πόλη"

It: Ho sentito odore di primavera in quella città sporco

Pt:

Ro: Am mirosit primăvara pe vânt . Orașul vechi murdar

Tr:



The Pogues - Dirty Old Town (1985)


(Written by Ewan MacColl in 1949)