Difference between revisions of "Beach"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
(8 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
  
De:
+
De: Strand
 +
 
 +
Es:Playa
  
Es:
+
Et: Rand
 
   
 
   
Fr:  
+
Fr: plage
  
 
Gr: παραλία
 
Gr: παραλία
Line 12: Line 14:
 
Ro: Plajă
 
Ro: Plajă
  
It:
+
It:spiaggia
  
Pt:
+
Pt:Praia
  
 
Pl: plaża
 
Pl: plaża
  
 +
Tr: Plaj
  
  
Line 29: Line 32:
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:  
+
Et: Ühes rannas, igalpool, on üks suur vihmavari.
 +
 
 +
Fr: sur une plage quelque part il y a un parapluie
  
 
Ro: "Pe o plajă, undeva, există o umbrelă mare."
 
Ro: "Pe o plajă, undeva, există o umbrelă mare."
Line 35: Line 40:
 
Gr: "κάποια παραλία, κάπου, υπάρχει μια μεγάλη ομπρέλα"
 
Gr: "κάποια παραλία, κάπου, υπάρχει μια μεγάλη ομπρέλα"
  
It:  
+
It: una spiaggia dove c e un grande ombrello
 +
  
Pt:
+
Pt: "Numa praia algures, há um grande chapéu"
  
 
Pl: "Na jakiejś plaży, gdzieś, jest duży parasol"
 
Pl: "Na jakiejś plaży, gdzieś, jest duży parasol"
 +
 +
Tr: Bir yerlerde, bir plajda, büyük bir şemsiye var.
  
  

Latest revision as of 14:55, 4 June 2018

A1


De: Strand

Es:Playa

Et: Rand

Fr: plage

Gr: παραλία

Ro: Plajă

It:spiaggia

Pt:Praia

Pl: plaża

Tr: Plaj


Some beach, somewhere, there's a big umbrella

De:

Es:

Et: Ühes rannas, igalpool, on üks suur vihmavari.

Fr: sur une plage quelque part il y a un parapluie

Ro: "Pe o plajă, undeva, există o umbrelă mare."

Gr: "κάποια παραλία, κάπου, υπάρχει μια μεγάλη ομπρέλα"

It: una spiaggia dove c e un grande ombrello


Pt: "Numa praia algures, há um grande chapéu"

Pl: "Na jakiejś plaży, gdzieś, jest duży parasol"

Tr: Bir yerlerde, bir plajda, büyük bir şemsiye var.


Blake Shelton - Some Beach (2004)