Difference between revisions of "Until"
From MusicLexis
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 12: | Line 12: | ||
Gr: ώσπου, μέχρι | Gr: ώσπου, μέχρι | ||
− | It: | + | It: fino a |
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: pănă |
Tr:e kadar | Tr:e kadar | ||
Line 37: | Line 37: | ||
Gr: "Δε μπορώ να υπάρξω έως τη στιγμή που θα ξεκουράζεσαι εδώ μαζί μου" | Gr: "Δε μπορώ να υπάρξω έως τη στιγμή που θα ξεκουράζεσαι εδώ μαζί μου" | ||
− | It: | + | It: Ci possono essere fino al momento in cui ci si riposa qui con me |
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: ”Nu pot exista până nu ești lângă mine.” |
Tr:they had lived there until they came to tokyo | Tr:they had lived there until they came to tokyo |
Latest revision as of 14:45, 17 May 2017
1. CONJUNCTION
B1
De:
Es:
Fr:
Gr: ώσπου, μέχρι
It: fino a
Pt:
Ro: pănă
Tr:e kadar
Pl: do
I cannot be until you're resting here with me
De:
Es:
Fr:
Gr: "Δε μπορώ να υπάρξω έως τη στιγμή που θα ξεκουράζεσαι εδώ μαζί μου"
It: Ci possono essere fino al momento in cui ci si riposa qui con me
Pt:
Ro: ”Nu pot exista până nu ești lângă mine.”
Tr:they had lived there until they came to tokyo
Pl: "ja nie mogę istnieć dopóki ty nie spoczniesz przy mnie"
Dido - Here with Me (1999)