Difference between revisions of "Warning"
From MusicLexis
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
Es: | Es: | ||
+ | |||
+ | Et: | ||
Fr: | Fr: | ||
Line 10: | Line 12: | ||
Gr: προειδοποίηση | Gr: προειδοποίηση | ||
− | It: | + | It: avvertimento |
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ro: avertisment | ||
Pl: ostrzeżenie | Pl: ostrzeżenie | ||
Line 26: | Line 30: | ||
De: | De: | ||
− | Es: | + | Es: |
+ | |||
+ | Et: | ||
Fr: | Fr: | ||
Line 32: | Line 38: | ||
Gr: "Αυτό είναι προειδοποίηση, είπα οτι φεύγω τη Δευτέρα το πρωί" | Gr: "Αυτό είναι προειδοποίηση, είπα οτι φεύγω τη Δευτέρα το πρωί" | ||
− | It: | + | It: Questo è un avvertimento, ha detto che andrò lunedì mattina |
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ro: ”Acesta e un avertisment, am spus că plec luni dimineața.” | ||
Pl: "To jest ostrzeżenie, powiedz że wyjeżdżam w poniedziałek rano" | Pl: "To jest ostrzeżenie, powiedz że wyjeżdżam w poniedziałek rano" |
Latest revision as of 10:52, 16 May 2018
B1
De:
Es:
Et:
Fr:
Gr: προειδοποίηση
It: avvertimento
Pt:
Ro: avertisment
Pl: ostrzeżenie
This is a warning, said that I'm leaving on Monday morning
De:
Es:
Et:
Fr:
Gr: "Αυτό είναι προειδοποίηση, είπα οτι φεύγω τη Δευτέρα το πρωί"
It: Questo è un avvertimento, ha detto che andrò lunedì mattina
Pt:
Ro: ”Acesta e un avertisment, am spus că plec luni dimineața.”
Pl: "To jest ostrzeżenie, powiedz że wyjeżdżam w poniedziałek rano"
Melanie Fiona - Monday Morning (2009)