Difference between revisions of "Live (from) hand to mouth"
From MusicLexis
(5 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: vivre au jour le jour |
− | Gr: ζω μεροδούλι μεροφάι, ίσα ίσα καταφέρνω να ζω με | + | Gr: ζω μεροδούλι μεροφάι, ίσα ίσα καταφέρνω να ζω με αυτά που βγάζω |
− | It: | + | It: |
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: a trăi în sărăcie |
Tr: | Tr: | ||
Line 34: | Line 34: | ||
Gr: "Τον τρέλαινε που ζούσε εικοσιπέντε χρόνια μεροδούλι μεροφάι" | Gr: "Τον τρέλαινε που ζούσε εικοσιπέντε χρόνια μεροδούλι μεροφάι" | ||
− | It: | + | It: "venticinque anni lo hanno reso pazzo" |
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: "L-a înebunit să trăiască 25 de ani în sărăcie" |
Tr: | Tr: |
Latest revision as of 11:49, 22 September 2019
C2
De:
Es:
Fr: vivre au jour le jour
Gr: ζω μεροδούλι μεροφάι, ίσα ίσα καταφέρνω να ζω με αυτά που βγάζω
It:
Pt:
Ro: a trăi în sărăcie
Tr:
It made him crazy twenty five years living hand to mouth
De:
Es:
Fr:
Gr: "Τον τρέλαινε που ζούσε εικοσιπέντε χρόνια μεροδούλι μεροφάι"
It: "venticinque anni lo hanno reso pazzo"
Pt:
Ro: "L-a înebunit să trăiască 25 de ani în sărăcie"
Tr:
George Michael - Hand to Mouth (1987)