Difference between revisions of "Moment"
From MusicLexis
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: moment |
Gr: στιγμή | Gr: στιγμή | ||
− | It: | + | It: Momento |
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro:moment |
Tr: | Tr: | ||
+ | |||
+ | Pl: moment, chwila | ||
Line 29: | Line 31: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: à partir de ce moment, aussi longtemps que je vivrai, je t'aimerai toujours |
Gr: "Από αυτή τη στιγμη, για όσο ζω, θα σ'αγαπώ" | Gr: "Από αυτή τη στιγμη, για όσο ζω, θα σ'αγαπώ" | ||
− | It: | + | It: Da questo momento, finché vivo, ti amerò |
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: ”Din acest moment, te voi iubi cât voi trăi” |
Tr: | Tr: | ||
− | + | Pl: "Od tej chwili, tak długo jak żyję, będę cię kochał." | |
Latest revision as of 15:45, 21 April 2018
B1
De:
Es:
Fr: moment
Gr: στιγμή
It: Momento
Pt:
Ro:moment
Tr:
Pl: moment, chwila
From this moment, as long as I live, I will love you
De:
Es:
Fr: à partir de ce moment, aussi longtemps que je vivrai, je t'aimerai toujours
Gr: "Από αυτή τη στιγμη, για όσο ζω, θα σ'αγαπώ"
It: Da questo momento, finché vivo, ti amerò
Pt:
Ro: ”Din acest moment, te voi iubi cât voi trăi”
Tr:
Pl: "Od tej chwili, tak długo jak żyję, będę cię kochał."
Shania Twain - From This Moment On (1998)