Difference between revisions of "Have the time of your life"
(Created page with "<span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> De: Es: Fr: Gr: περνώ αξέχαστα, τέλεια It: Pt: Tr: == [http://www.youtube.com/...") |
|||
(12 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <span style="color:White; background: | + | <span style="color:White; background:DarkOrchid"> '''C1''' </span> |
Line 6: | Line 6: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Et: Veetma oma elu parimat aega |
+ | |||
+ | Fr: passer un moment inoubliable | ||
Gr: περνώ αξέχαστα, τέλεια | Gr: περνώ αξέχαστα, τέλεια | ||
− | It: | + | It: hai il tempo della tua vita |
+ | |||
+ | Pl: Mieć czas swojego życia | ||
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ro: a te simți foarte bine | ||
Tr: | Tr: | ||
Line 20: | Line 26: | ||
− | == [http://www.youtube.com/watch?v=mwnoNVOj1Fs&t= | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=uYJHmAyoTqY&t=1m38s '' I've had the time of my life. No, I never felt this way before''] == |
+ | |||
+ | |||
+ | De: | ||
+ | |||
+ | Es: | ||
+ | |||
+ | Et: "Ma olen veetnud elu parimat aega.Ma pole kunagi ennast nii tundnud" | ||
+ | |||
+ | Fr: | ||
+ | |||
+ | Gr: "Πέρασα τόσο τέλεια. Όχι, πότε δεν είχα νιώσει έτσι πριν" | ||
+ | |||
+ | It: "Ho avuto il tempo della mia vita. No, non mi sono mai sentito in questo modo prima" | ||
+ | |||
+ | Pl: "Miałem najlepszy czas w moim życiu. Nie, nigdy nie czułem się w ten sposób przedtem" | ||
+ | |||
+ | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ro: "M-am simțit foarte bine. Nu m-am mai simțit așa" | ||
+ | |||
+ | Tr: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{#ev:youtube|uYJHmAyoTqY}} | ||
+ | Bill Medley & Jennifer Warnes - (I've Had) The Time of My Life (1987) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | == [http://www.youtube.com/watch?v=mwnoNVOj1Fs&t=0m32s ''I hope you had the time of your life!''] == | ||
Line 31: | Line 70: | ||
Gr: "Ελπίζω να πέρασες αξέχαστα" | Gr: "Ελπίζω να πέρασες αξέχαστα" | ||
− | It: | + | It: "Spero che tu abbia il tempo della tua vita" |
+ | |||
+ | Pl: "Mam nadzieję, że ten czas w twoim życiu" | ||
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ro: "Sper că te-ai simțit foarte bine" | ||
Tr: | Tr: | ||
Line 50: | Line 93: | ||
[[Category:Level C1-C2]] | [[Category:Level C1-C2]] | ||
[[Category:Idioms]] | [[Category:Idioms]] | ||
+ | [[Category:1980s]] | ||
[[Category:1990s]] | [[Category:1990s]] |
Latest revision as of 13:25, 27 March 2021
C1
De:
Es:
Et: Veetma oma elu parimat aega
Fr: passer un moment inoubliable
Gr: περνώ αξέχαστα, τέλεια
It: hai il tempo della tua vita
Pl: Mieć czas swojego życia
Pt:
Ro: a te simți foarte bine
Tr:
I've had the time of my life. No, I never felt this way before
De:
Es:
Et: "Ma olen veetnud elu parimat aega.Ma pole kunagi ennast nii tundnud"
Fr:
Gr: "Πέρασα τόσο τέλεια. Όχι, πότε δεν είχα νιώσει έτσι πριν"
It: "Ho avuto il tempo della mia vita. No, non mi sono mai sentito in questo modo prima"
Pl: "Miałem najlepszy czas w moim życiu. Nie, nigdy nie czułem się w ten sposób przedtem"
Pt:
Ro: "M-am simțit foarte bine. Nu m-am mai simțit așa"
Tr:
Bill Medley & Jennifer Warnes - (I've Had) The Time of My Life (1987)
I hope you had the time of your life!
De:
Es:
Fr:
Gr: "Ελπίζω να πέρασες αξέχαστα"
It: "Spero che tu abbia il tempo della tua vita"
Pl: "Mam nadzieję, że ten czas w twoim życiu"
Pt:
Ro: "Sper că te-ai simțit foarte bine"
Tr:
Green Day - Good Riddance (Time of Your Life) (1997)