Difference between revisions of "Have the time of your life"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
(Created page with "<span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> De: Es: Fr: Gr: περνώ αξέχαστα, τέλεια It: Pt: Tr: == [http://www.youtube.com/...")
 
 
(12 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
<span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span>
+
<span style="color:White; background:DarkOrchid"> '''C1''' </span>
  
  
Line 6: Line 6:
 
Es:
 
Es:
  
Fr:  
+
Et: Veetma oma elu parimat aega
 +
 
 +
Fr: passer un moment inoubliable
  
 
Gr: περνώ αξέχαστα, τέλεια
 
Gr: περνώ αξέχαστα, τέλεια
  
It:  
+
It: hai il tempo della tua vita
 +
 
 +
Pl: Mieć czas swojego życia
  
 
Pt:  
 
Pt:  
 +
 +
Ro: a te simți foarte bine
  
 
Tr:  
 
Tr:  
Line 20: Line 26:
  
  
== [http://www.youtube.com/watch?v=mwnoNVOj1Fs&t=0m39s ''I hope you had the time of your life!''] ==
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=uYJHmAyoTqY&t=1m38s '' I've had the time of my life. No, I never felt this way before''] ==
 +
 
 +
 
 +
De:
 +
 
 +
Es:
 +
 
 +
Et: "Ma olen veetnud elu parimat aega.Ma pole kunagi ennast nii tundnud"
 +
 
 +
Fr:
 +
 
 +
Gr: "Πέρασα τόσο τέλεια. Όχι, πότε δεν είχα νιώσει έτσι πριν"
 +
 
 +
It: "Ho avuto il tempo della mia vita. No, non mi sono mai sentito in questo modo prima"
 +
 
 +
Pl: "Miałem najlepszy czas w moim życiu. Nie, nigdy nie czułem się w ten sposób przedtem"
 +
 
 +
Pt:
 +
 
 +
Ro: "M-am simțit foarte bine. Nu m-am mai simțit așa"
 +
 
 +
Tr:
 +
 
 +
 
 +
{{#ev:youtube|uYJHmAyoTqY}}
 +
Bill Medley & Jennifer Warnes - (I've Had) The Time of My Life (1987)
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
== [http://www.youtube.com/watch?v=mwnoNVOj1Fs&t=0m32s ''I hope you had the time of your life!''] ==
  
  
Line 31: Line 70:
 
Gr: "Ελπίζω να πέρασες αξέχαστα"
 
Gr: "Ελπίζω να πέρασες αξέχαστα"
  
It:  
+
It: "Spero che tu abbia il tempo della tua vita"
 +
 
 +
Pl: "Mam nadzieję, że ten czas w twoim życiu"
  
 
Pt:  
 
Pt:  
 +
 +
Ro: "Sper că te-ai simțit foarte bine"
  
 
Tr:
 
Tr:
Line 50: Line 93:
 
[[Category:Level C1-C2]]
 
[[Category:Level C1-C2]]
 
[[Category:Idioms]]
 
[[Category:Idioms]]
 +
[[Category:1980s]]
 
[[Category:1990s]]
 
[[Category:1990s]]

Latest revision as of 13:25, 27 March 2021

C1


De:

Es:

Et: Veetma oma elu parimat aega

Fr: passer un moment inoubliable

Gr: περνώ αξέχαστα, τέλεια

It: hai il tempo della tua vita

Pl: Mieć czas swojego życia

Pt:

Ro: a te simți foarte bine

Tr:



I've had the time of my life. No, I never felt this way before

De:

Es:

Et: "Ma olen veetnud elu parimat aega.Ma pole kunagi ennast nii tundnud"

Fr:

Gr: "Πέρασα τόσο τέλεια. Όχι, πότε δεν είχα νιώσει έτσι πριν"

It: "Ho avuto il tempo della mia vita. No, non mi sono mai sentito in questo modo prima"

Pl: "Miałem najlepszy czas w moim życiu. Nie, nigdy nie czułem się w ten sposób przedtem"

Pt:

Ro: "M-am simțit foarte bine. Nu m-am mai simțit așa"

Tr:


Bill Medley & Jennifer Warnes - (I've Had) The Time of My Life (1987)




I hope you had the time of your life!

De:

Es:

Fr:

Gr: "Ελπίζω να πέρασες αξέχαστα"

It: "Spero che tu abbia il tempo della tua vita"

Pl: "Mam nadzieję, że ten czas w twoim życiu"

Pt:

Ro: "Sper că te-ai simțit foarte bine"

Tr:


Green Day - Good Riddance (Time of Your Life) (1997)