Difference between revisions of "Destination"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
(Created page with "<span style="color:White; background:Blue"> '''B1''' </span> De: Es: Fr: Gr: προορισμός It: Pt: Ro: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=BBtDNXm...")
 
 
(10 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 4: Line 4:
 
De:  
 
De:  
  
Es:  
+
Es: Destino
 +
 
 +
Et:Sihtkoht
  
 
Fr:  
 
Fr:  
Line 10: Line 12:
 
Gr: προορισμός
 
Gr: προορισμός
  
It:  
+
It: Destinazione
 +
 
 +
Pl: przeznaczenie
  
 
Pt:  
 
Pt:  
  
Ro:
+
Ro: destinație
  
Tr:
+
Tr: gidilecek yer
  
  
  
  
 
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=BBtDNXmxmYk&t=0m34s ''We can go to a paradise of love and joy, a destination unknown''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=BBtDNXmxmYk&t=0m33s ''Come with me, we can go to a paradise of love and joy, a destination unknown''] ==
+
  
  
Line 28: Line 31:
 
De:  
 
De:  
  
Es:  
+
Es:
 +
 
 +
Et: Me saame minna armastuse ja õnnelikkuse paradiisi,teadmata sihtkohas.
  
 
Fr:  
 
Fr:  
  
Gr:   "Έλα μαζί μου, μπορούμε να πάμε σε έναν παράδεισο αγάπης και χαράς, σε έναν προορισμό άγνωστο"
+
Gr: "Μπορούμε να πάμε σε έναν παράδεισο αγάπης και χαράς, σε έναν προορισμό άγνωστο"
  
It:  
+
It: Possiamo andare in un paradiso di amore e di gioia, una destinazione sconosciuta
 +
 
 +
Pl: "Możemy iść do raju miłości i zabawy, przeznaczenie nieznane."
  
 
Pt:
 
Pt:
  
Ro:
+
Ro: "Putem merge într-un paradis al dragostei și bucuriei, o destinație necunoscută"
 
+
Tr:
+
 
+
  
 +
Tr: "Biz sevgi ve sevinç bir cennet,bir hedef bilinmeyen gidebilirsiniz"
  
  

Latest revision as of 10:23, 16 May 2018

B1


De:

Es: Destino

Et:Sihtkoht

Fr:

Gr: προορισμός

It: Destinazione

Pl: przeznaczenie

Pt:

Ro: destinație

Tr: gidilecek yer



We can go to a paradise of love and joy, a destination unknown

De:

Es:

Et: Me saame minna armastuse ja õnnelikkuse paradiisi,teadmata sihtkohas.

Fr:

Gr: "Μπορούμε να πάμε σε έναν παράδεισο αγάπης και χαράς, σε έναν προορισμό άγνωστο"

It: Possiamo andare in un paradiso di amore e di gioia, una destinazione sconosciuta

Pl: "Możemy iść do raju miłości i zabawy, przeznaczenie nieznane."

Pt:

Ro: "Putem merge într-un paradis al dragostei și bucuriei, o destinație necunoscută"

Tr: "Biz sevgi ve sevinç bir cennet,bir hedef bilinmeyen gidebilirsiniz"


Alex Gaudino feat. Crystal Waters - Destination Calabria (2007)