Difference between revisions of "Kiss"
From MusicLexis
(11 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
− | De: | + | De: Kuss |
− | Es: | + | Es: |
− | Fr: | + | Et: suudlus |
+ | |||
+ | Fr: Embrasse-moi | ||
Gr: φιλώ | Gr: φιλώ | ||
− | It: | + | It: Bacio |
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: Sărut |
− | + | ||
− | + | ||
+ | Tr: Öpücük | ||
+ | Pl: pocałunek | ||
Line 24: | Line 26: | ||
== [http://www.youtube.com/watch?v=pTLnlkrCK8c&t=2m29s ''So kiss me''] == | == [http://www.youtube.com/watch?v=pTLnlkrCK8c&t=2m29s ''So kiss me''] == | ||
− | De: | + | De: "Küss mich" |
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Et: Siis suudle mind |
+ | |||
+ | Fr: | ||
Gr: "Οπότε φίλα με" | Gr: "Οπότε φίλα με" | ||
− | It: | + | It: Quindi baciami |
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: Deci, sărută-mă |
− | Tr: | + | Tr: Bu yüzden beni öp |
+ | |||
+ | Pl: ,,więc, całuj mnie" | ||
{{#ev:youtube|pTLnlkrCK8c}} | {{#ev:youtube|pTLnlkrCK8c}} | ||
− | Sixpence None the Richer - Kiss Me (1997) | + | Sixpence None the Richer - Kiss Me (1997) |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
== [http://www.youtube.com/watch?v=lkCAaFhYev8&t=0m58s ''Go outside, kiss the rain''] == | == [http://www.youtube.com/watch?v=lkCAaFhYev8&t=0m58s ''Go outside, kiss the rain''] == | ||
Line 58: | Line 55: | ||
− | De: | + | De: "Geh nach draußen, küss den Regen" |
Es: | Es: | ||
+ | |||
+ | Et: Mine välja, suudle vihma. | ||
Fr: | Fr: | ||
Line 70: | Line 69: | ||
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: Du-te afară, sărută ploaia |
− | Tr: | + | Tr: Dışarı çık,yağmuru öp |
Latest revision as of 18:07, 8 June 2021
A2
De: Kuss
Es:
Et: suudlus
Fr: Embrasse-moi
Gr: φιλώ
It: Bacio
Pt:
Ro: Sărut
Tr: Öpücük
Pl: pocałunek
So kiss me
De: "Küss mich"
Es:
Et: Siis suudle mind
Fr:
Gr: "Οπότε φίλα με"
It: Quindi baciami
Pt:
Ro: Deci, sărută-mă
Tr: Bu yüzden beni öp
Pl: ,,więc, całuj mnie"
Sixpence None the Richer - Kiss Me (1997)
Go outside, kiss the rain
De: "Geh nach draußen, küss den Regen"
Es:
Et: Mine välja, suudle vihma.
Fr:
Gr: "Βγες έξω, φίλα τη βροχή"
It:
Pt:
Ro: Du-te afară, sărută ploaia
Tr: Dışarı çık,yağmuru öp
Billie Myers - Kiss The Rain (1997)