Difference between revisions of "Fade"
From MusicLexis
(16 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | <span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
De: | De: | ||
Es: | Es: | ||
+ | |||
+ | Et: Närtsima | ||
Fr: | Fr: | ||
Line 20: | Line 12: | ||
Gr: μαραίνομαι, ξεθωριάζω | Gr: μαραίνομαι, ξεθωριάζω | ||
− | It: | + | It: dissolvenza |
Pt: | Pt: | ||
+ | Ro: Ofilire | ||
+ | Tr: karartmak,solmak | ||
+ | Pl: więdnąć | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == [http://www.youtube.com/watch?v=RGT6BPS5gvc&t=1m41s ''Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower''] == | ||
− | |||
De: | De: | ||
− | Es: | + | Es: |
+ | |||
+ | Et: Iga kord kui sa lahkud toast, Tunnen, et ma närtsin nagu lill. | ||
Fr: | Fr: | ||
Line 37: | Line 36: | ||
Gr: "Κάθε φορά που φεύγεις από το δωμάτιο νιώθω ότι μαραίνομαι σαν λουλούδι" | Gr: "Κάθε φορά που φεύγεις από το δωμάτιο νιώθω ότι μαραίνομαι σαν λουλούδι" | ||
− | It: | + | It: ogni volta che lascerai la stanza mi sento che svanisco come un fiore |
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ro: "De fiecare data cand parasesti camera ma simt de parca ma ofilesc ca o floare" | ||
+ | |||
+ | Tr:"Eğer odayı terk her zaman ben bir çiçek gibi solmaya hissediyorum" | ||
+ | |||
+ | Pl: Za każdym razem,kiedy opuszczasz pokój czuję,że więdnę jak kwiat. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{#ev:youtube|RGT6BPS5gvc}} | ||
+ | Roxette - Fading Like a Flower (1991) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Category:F]] | ||
+ | [[Category:List of words]] | ||
+ | [[Category:Level B1-B2]] | ||
+ | [[Category:1990s]] |
Latest revision as of 10:40, 9 May 2018
B2
De:
Es:
Et: Närtsima
Fr:
Gr: μαραίνομαι, ξεθωριάζω
It: dissolvenza
Pt:
Ro: Ofilire
Tr: karartmak,solmak
Pl: więdnąć
Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower
De:
Es:
Et: Iga kord kui sa lahkud toast, Tunnen, et ma närtsin nagu lill.
Fr:
Gr: "Κάθε φορά που φεύγεις από το δωμάτιο νιώθω ότι μαραίνομαι σαν λουλούδι"
It: ogni volta che lascerai la stanza mi sento che svanisco come un fiore
Pt:
Ro: "De fiecare data cand parasesti camera ma simt de parca ma ofilesc ca o floare"
Tr:"Eğer odayı terk her zaman ben bir çiçek gibi solmaya hissediyorum"
Pl: Za każdym razem,kiedy opuszczasz pokój czuję,że więdnę jak kwiat.
Roxette - Fading Like a Flower (1991)