Difference between revisions of "Long"
From MusicLexis
(Created page with " == 1. VERB == <span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Es: Gr: ποθώ, λαχταρώ Fr: It: Pt: == [http://www.youtube.com/wa...") |
|||
(5 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | '''1. VERB''' | |
− | + | ||
<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> | <span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> | ||
Line 8: | Line 7: | ||
Es: | Es: | ||
+ | |||
+ | Fr: | ||
Gr: ποθώ, λαχταρώ | Gr: ποθώ, λαχταρώ | ||
− | + | It:lungo | |
− | + | Pt: | |
− | + | Ro: a tânji | |
+ | |||
+ | Pl: długi | ||
Line 34: | Line 37: | ||
Gr: "Λαχταρώντας τον ήλιο θα έρθεις στο ανώνυμο νησί" | Gr: "Λαχταρώντας τον ήλιο θα έρθεις στο ανώνυμο νησί" | ||
− | It: | + | It: Il desiderio del sole verrà all'isola senza nome |
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ro: ”Tînjesc după soare, vei veni pe insulă fără nume.” | ||
Latest revision as of 20:26, 6 June 2017
1. VERB
C2
De:
Es:
Fr:
Gr: ποθώ, λαχταρώ
It:lungo
Pt:
Ro: a tânji
Pl: długi
Longing for the sun you will come to the island without name
De:
Es:
Fr:
Gr: "Λαχταρώντας τον ήλιο θα έρθεις στο ανώνυμο νησί"
It: Il desiderio del sole verrà all'isola senza nome
Pt:
Ro: ”Tînjesc după soare, vei veni pe insulă fără nume.”
Scorpions - Holiday (1979)