Difference between revisions of "Fool"
From MusicLexis
(9 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Et: Rumal |
+ | |||
+ | Fr: imbécile, fou/folle | ||
Gr: ανόητος, βλάκας, κορόιδο | Gr: ανόητος, βλάκας, κορόιδο | ||
− | It: | + | It: scemo |
Pt: | Pt: | ||
+ | Ro: Prostie | ||
+ | Tr:kandırmak | ||
Line 27: | Line 31: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Et; ma ei ole rumal, keegi ei ole rumal. |
+ | |||
+ | Fr: Je ne suis pas ton fou, pas le fou de personne | ||
Gr: "Δεν είμαι το κορόιδο σου, κανείς δεν είναι ανόητος" | Gr: "Δεν είμαι το κορόιδο σου, κανείς δεν είναι ανόητος" | ||
− | It: | + | It: non sono tuo pazzo, nessuno è sciocco |
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ro: "Nu sunt prostul tau, nu e nimeni prost" | ||
Line 60: | Line 68: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: tromper |
Gr: ξεγελώ, κοροϊδεύω | Gr: ξεγελώ, κοροϊδεύω | ||
− | It: | + | It: scemo |
Pt: | Pt: | ||
− | + | Ro: A prostii | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
== [http://www.youtube.com/watch?v=B3c6CA2USF0&t=1m38s ''You're telling lies, you don't fool me''] == | == [http://www.youtube.com/watch?v=B3c6CA2USF0&t=1m38s ''You're telling lies, you don't fool me''] == | ||
Line 80: | Line 85: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: Tu dis les mensonges, mais tu ne me trompes pas |
Gr: "Λες ψέματα, δε με ξεγελάς" | Gr: "Λες ψέματα, δε με ξεγελάς" | ||
− | It: | + | It: non sono tuo pazzo, nessuno è sciocco |
Pt: | Pt: | ||
+ | Ro: "Tu imi spui minciuni, tu nu ma prostesti" | ||
Latest revision as of 10:22, 16 May 2018
1. NOUN
B1
De:
Es:
Et: Rumal
Fr: imbécile, fou/folle
Gr: ανόητος, βλάκας, κορόιδο
It: scemo
Pt:
Ro: Prostie
Tr:kandırmak
I'm not your fool, nobody's fool
De:
Es:
Et; ma ei ole rumal, keegi ei ole rumal.
Fr: Je ne suis pas ton fou, pas le fou de personne
Gr: "Δεν είμαι το κορόιδο σου, κανείς δεν είναι ανόητος"
It: non sono tuo pazzo, nessuno è sciocco
Pt:
Ro: "Nu sunt prostul tau, nu e nimeni prost"
Cinderella - Nobody's Fool (1986)
2. VERB
B2
De:
Es:
Fr: tromper
Gr: ξεγελώ, κοροϊδεύω
It: scemo
Pt:
Ro: A prostii
You're telling lies, you don't fool me
De:
Es:
Fr: Tu dis les mensonges, mais tu ne me trompes pas
Gr: "Λες ψέματα, δε με ξεγελάς"
It: non sono tuo pazzo, nessuno è sciocco
Pt:
Ro: "Tu imi spui minciuni, tu nu ma prostesti"
Queen - You Don't Fool Me (1996)