Difference between revisions of "For"
From MusicLexis
(12 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | <span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> | |
Line 6: | Line 6: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Et: Kellegi/millegi eest |
+ | |||
+ | Fr: pour | ||
Gr: για | Gr: για | ||
− | It: | + | It: per |
+ | |||
+ | Pl: | ||
Pt: | Pt: | ||
+ | Ro: pentru | ||
+ | Tr: | ||
− | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=fXtlWmBM-HU&t=2m01s ''Everything I do, I do it for you''] == | |
− | == [http://www.youtube.com/watch?v= | + | |
Line 25: | Line 30: | ||
De: | De: | ||
− | Es: | + | Es: Tout ce que je fais, je le fais pour toi |
+ | |||
+ | Et: Kõik mida ma teen, ma teen seda sinu jaoks. | ||
Fr: | Fr: | ||
− | Gr: " | + | Gr: "Ό,τι κάνω, το κάνω για σένα" |
− | It: | + | It: tutto quello che faccio, lo faccio per te |
+ | |||
+ | Pl: | ||
Pt: | Pt: | ||
+ | Ro: ”Tot ce fac, fac pentru tine” | ||
− | == [http://www.youtube.com/watch?v= | + | Tr: |
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | == [http://www.youtube.com/watch?v=fXtlWmBM-HU&t=3m30s ''I would fight for you, ...lie for you,... walk the wire for you,...die for you''] == | ||
Line 48: | Line 62: | ||
Gr: "Θα πολεμούσα για σένα, θα έλεγα ψέματα για σένα, θα περπατούσα σε σκοινί για σένα, θα πέθαινα για σένα" | Gr: "Θα πολεμούσα για σένα, θα έλεγα ψέματα για σένα, θα περπατούσα σε σκοινί για σένα, θα πέθαινα για σένα" | ||
− | It: | + | It: lottai per te,... bugia per te,... cammini il filo per te,... morire per te |
+ | |||
+ | Pl: | ||
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ro: ”Aș lupta pentru tine, ... aș minți pentru tine, ... aș merge pe ață pentru tine,... aș muri pentru tine” | ||
+ | |||
+ | Tr: | ||
− | {{#ev:youtube| | + | {{#ev:youtube|fXtlWmBM-HU}} |
Bryan Adams - Everything I Do (1991) | Bryan Adams - Everything I Do (1991) | ||
Line 70: | Line 90: | ||
[[Category:F]] | [[Category:F]] | ||
[[Category:List of words]] | [[Category:List of words]] | ||
+ | [[Category:Level A1-A2]] | ||
[[Category:1990s]] | [[Category:1990s]] |
Latest revision as of 17:20, 5 June 2018
A1
De:
Es:
Et: Kellegi/millegi eest
Fr: pour
Gr: για
It: per
Pl:
Pt:
Ro: pentru
Tr:
Everything I do, I do it for you
De:
Es: Tout ce que je fais, je le fais pour toi
Et: Kõik mida ma teen, ma teen seda sinu jaoks.
Fr:
Gr: "Ό,τι κάνω, το κάνω για σένα"
It: tutto quello che faccio, lo faccio per te
Pl:
Pt:
Ro: ”Tot ce fac, fac pentru tine”
Tr:
I would fight for you, ...lie for you,... walk the wire for you,...die for you
De:
Es:
Fr:
Gr: "Θα πολεμούσα για σένα, θα έλεγα ψέματα για σένα, θα περπατούσα σε σκοινί για σένα, θα πέθαινα για σένα"
It: lottai per te,... bugia per te,... cammini il filo per te,... morire per te
Pl:
Pt:
Ro: ”Aș lupta pentru tine, ... aș minți pentru tine, ... aș merge pe ață pentru tine,... aș muri pentru tine”
Tr:
Bryan Adams - Everything I Do (1991)