Difference between revisions of "Hammer"
From MusicLexis
(Created page with " De: Es: Fr: Gr: σφυρί It: Pt: == [http://www.youtube.com/watch?v=CDBmRbBfRns&t=1m48s ''I'd rather be a hammer than a nail''] == De: Es: Fr: Gr:...") |
|||
(11 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | <span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> | ||
+ | De: Hammer | ||
− | + | Es: Martillo | |
− | + | Et: Haamer | |
− | Fr: | + | Fr: marteau |
Gr: σφυρί | Gr: σφυρί | ||
− | It: | + | It: martello |
Pt: | Pt: | ||
+ | Ro: ciocan | ||
+ | Tr:çekiç,tokmak,kırmak | ||
+ | PL: Młot | ||
− | == [http://www.youtube.com/watch?v=CDBmRbBfRns&t= | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=CDBmRbBfRns&t=0m55s ''I'd rather be a hammer than a nail''] == |
Line 25: | Line 30: | ||
De: | De: | ||
− | Es: | + | Es: Prefiero ser un martillo que un clavo |
− | + | Et: Ma pigem oleks haamer kui nael | |
− | + | Fr: Je préfèrais être un marteau plutôt qu'un clou | |
− | It: | + | Gr: "Θα ήμουν προτιμότερα ένα σφυρί παρά ένα καρφί" |
+ | |||
+ | It: preferirei essere un martello piuttosto che un chiodo | ||
Pt: | Pt: | ||
+ | Ro: "Mai bine aș fi un ciocan, decât un cui” | ||
+ | |||
+ | Tr: | ||
+ | |||
+ | PL:Wolałbym być młotek niż gwóźdź | ||
Line 55: | Line 67: | ||
[[Category:H]] | [[Category:H]] | ||
[[Category:List of words]] | [[Category:List of words]] | ||
+ | [[Category:Level B1-B2]] | ||
[[Category:1970s]] | [[Category:1970s]] |
Latest revision as of 10:46, 9 May 2018
B2
De: Hammer
Es: Martillo
Et: Haamer
Fr: marteau
Gr: σφυρί
It: martello
Pt:
Ro: ciocan
Tr:çekiç,tokmak,kırmak
PL: Młot
I'd rather be a hammer than a nail
De:
Es: Prefiero ser un martillo que un clavo
Et: Ma pigem oleks haamer kui nael
Fr: Je préfèrais être un marteau plutôt qu'un clou
Gr: "Θα ήμουν προτιμότερα ένα σφυρί παρά ένα καρφί"
It: preferirei essere un martello piuttosto che un chiodo
Pt:
Ro: "Mai bine aș fi un ciocan, decât un cui”
Tr:
PL:Wolałbym być młotek niż gwóźdź
Simon & Garfunkel - El Condor Pasa (1970)