Difference between revisions of "At one with"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 18: Line 18:
 
Pt:
 
Pt:
  
Ro:  
+
Ro: de acord cu, în pace cu, împăcat cu
  
 
Tr:  
 
Tr:  
Line 41: Line 41:
 
Pt:
 
Pt:
  
Ro:  
+
Ro: ”Dragostea m-a lăsat singur, dar sunt în pace cu singurătatea mea”
  
 
Tr:  
 
Tr:  
Line 64: Line 64:
 
Pt:
 
Pt:
  
Ro:  
+
Ro: ”Sunt împăcat și am fost tăcut pentru prea mult timp”
  
 
Tr:  
 
Tr:  

Latest revision as of 21:41, 13 July 2021

C2


De:

En: in agreement with, at peace with

Es:

Fr:

Gr: σε συμφωνία με, συμφιλιωμένος με

It:

Pl:

Pt:

Ro: de acord cu, în pace cu, împăcat cu

Tr:


Love only left me alone, but I'm at one with the silence

De:

Es:

Fr:

Gr: "Η αγάπη με άφησε μόνο μου, αλλά είμαι συμφιλιωμένος με τη σιωπή"

It:

Pl:

Pt:

Ro: ”Dragostea m-a lăsat singur, dar sunt în pace cu singurătatea mea”

Tr:


I'm at one and I've been quiet for too long

De:

Es:

Fr:

Gr: "Είμαι συμφιλιωμένος και έχω μείνει σιωπηλός για πολύ καιρό"

It:

Pl:

Pt:

Ro: ”Sunt împăcat și am fost tăcut pentru prea mult timp”

Tr:


Marshmello ft. Khalid - Silence (2017)