Difference between revisions of "Would"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 15: Line 15:
  
 
Pt:
 
Pt:
 +
 +
Ro:
  
 
Tr:
 
Tr:
Line 21: Line 23:
  
  
== [http://www.youtube.com/watch?v=srEe6K34DVo&t=2m08s ''I would do anything for love, but I won't do that''] ==
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=srEe6K34DVo&t=1m54s ''I would do anything for love, but I won't do that''] ==
  
  
Line 38: Line 40:
  
 
Pt:
 
Pt:
 +
 +
Ro:
  
 
Tr:
 
Tr:

Latest revision as of 22:25, 7 February 2021

B1


De:

Es:

Fr: je ferais (I would do)

Gr: θα (λέξη που μπαίνει πριν το ρήμα και σημαίνει "θα ήταν", "θα γινόταν")

It:

Pl: zrobiłbym

Pt:

Ro:

Tr:



I would do anything for love, but I won't do that

De:

Es:

Fr: Je ferais tout pour l'amour, mais je ne ferais pas ça

Gr: "Θα έκανα οτιδήποτε για την αγάπη, αλλά δε θα κάνω αυτό"

It:

Pl: "Zrobiłbym wszystko dla miłości, ale nie zrobię tego"

Pt:

Ro:

Tr:

Meat Loaf & Lorraine Crosby - I'd Do Anything for Love (1993)