Difference between revisions of "Get through"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span>
+
<span style="color:White; background:DarkOrchid"> '''C1''' </span>
  
  
 
De:  
 
De:  
  
Es:
+
En: to manage to deal with a difficult situation or experience
  
Et:
+
Es:
  
 
Fr:  
 
Fr:  
  
Gr: συνδέομαι στο τηλέφωνο
+
Gr: τα βγάζω πέρα, τα καταφέρνω
  
 
It:  
 
It:  
Line 26: Line 26:
  
  
== [http://www.youtube.com/watch?v=UBsPNEVt0SM&t=0m23s ''Hello? Can you hear me? Am I getting through to you?''] ==
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=UBsPNEVt0SM&t=1m08s ''This too shall pass. We'll get through it all together''] ==
  
  
Line 33: Line 33:
  
 
Es:
 
Es:
 
Et: Tere? Kas sa kuuled mind? Ma püüan sinuni jõuda.
 
  
 
Fr:  
 
Fr:  
  
Gr: "Εμπρος; Με ακούς; Φτάνει η γραμμή μου σε εσένα;"
+
Gr: "Θα περάσει κι αυτό. Θα το ξεπεράσουμε όλο αυτό μαζί"
  
 
It:  
 
It:  

Latest revision as of 00:45, 7 January 2021

C1


De:

En: to manage to deal with a difficult situation or experience

Es:

Fr:

Gr: τα βγάζω πέρα, τα καταφέρνω

It:

Pl:

Pt:

Ro:

Tr:



This too shall pass. We'll get through it all together

De:

Es:

Fr:

Gr: "Θα περάσει κι αυτό. Θα το ξεπεράσουμε όλο αυτό μαζί"

It:

Pl:

Pt:

Ro:

Tr:


David Guetta & Sia - Let's Love (2020)