Difference between revisions of "Sick and tired"
From MusicLexis
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: malade et fatigué(e) |
Gr: αηδιασμένος, μπουχτισμένος | Gr: αηδιασμένος, μπουχτισμένος | ||
Line 21: | Line 21: | ||
− | == [http://www.youtube.com/watch?v= | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=KkcrINK0pmg&t=0m47s ''I'm sick and tired of always being sick and tired''] == |
Line 29: | Line 29: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: Je suis malade et fatigué d'être toujours malade et fatigué |
Gr: "Κουράστηκα να είμαι συνέχεια μπουχτισμένη" | Gr: "Κουράστηκα να είμαι συνέχεια μπουχτισμένη" | ||
Line 44: | Line 44: | ||
− | {{#ev:youtube| | + | {{#ev:youtube|KkcrINK0pmg}} |
Anastacia - Sick and Tired (2004) | Anastacia - Sick and Tired (2004) | ||
Latest revision as of 13:54, 6 October 2020
C2
De:
Es:
Fr: malade et fatigué(e)
Gr: αηδιασμένος, μπουχτισμένος
It: malato e stanco
Pt:
Ro:plictisit
Tr:
Pl: chory i zmęczony
I'm sick and tired of always being sick and tired
De:
Es:
Fr: Je suis malade et fatigué d'être toujours malade et fatigué
Gr: "Κουράστηκα να είμαι συνέχεια μπουχτισμένη"
It: Sono malato e stanco di essere sempre malato e stanco
Pt:
Ro: ”Sunt plictisit să fiu tot timpul plictisit”
Tr:
Pl: "Jestem chory i zmęczony zawsze byciem chorym i zmęczonym"
Anastacia - Sick and Tired (2004)