Difference between revisions of "New Year's Day"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
  
De:  
+
De: Neujahrs Tag
  
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:  
+
Et: uusaasta
 +
 
 +
Fr: nouvel an (le jour de l'an)
  
 
Gr: Πρωτοχρονιά
 
Gr: Πρωτοχρονιά
Line 31: Line 33:
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:  
+
Fr: Tout est tranquil le jour de l'an, rien ne change le jour du nouvel an
  
 
Gr:  "Όλα είναι ήσυχα την Πρωτοχρονιά ... Τίποτα δεν αλλάζει την Πρωτοχρονιά"
 
Gr:  "Όλα είναι ήσυχα την Πρωτοχρονιά ... Τίποτα δεν αλλάζει την Πρωτοχρονιά"

Latest revision as of 17:41, 5 June 2018

A2


De: Neujahrs Tag

Es:

Et: uusaasta

Fr: nouvel an (le jour de l'an)

Gr: Πρωτοχρονιά

It: Capodanno

Pt:

Ro: Revelion

Tr:

Pl: Nowy rok



All is quiet on New Year's Day ... nothing changes on New Year's Day

De:

Es:

Fr: Tout est tranquil le jour de l'an, rien ne change le jour du nouvel an

Gr: "Όλα είναι ήσυχα την Πρωτοχρονιά ... Τίποτα δεν αλλάζει την Πρωτοχρονιά"

It: tutto è tranquillo nel nuovo anno... nulla cambia nel nuovo anno

Pt:

Ro: ”Totul e liniștit de Revelion ... nimic nu se schimbă de Revelion”

Tr:

Pl: "Wszystko jest spokojne na nowy rok... nic nie zmienia się w nowy rok."


U2 - New Year's Day (1983)