Difference between revisions of "New Year's Day"
From MusicLexis
(4 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
− | De: | + | De: Neujahrs Tag |
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Et: uusaasta |
+ | |||
+ | Fr: nouvel an (le jour de l'an) | ||
Gr: Πρωτοχρονιά | Gr: Πρωτοχρονιά | ||
Line 14: | Line 16: | ||
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: Revelion |
Tr: | Tr: | ||
Line 31: | Line 33: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: Tout est tranquil le jour de l'an, rien ne change le jour du nouvel an |
Gr: "Όλα είναι ήσυχα την Πρωτοχρονιά ... Τίποτα δεν αλλάζει την Πρωτοχρονιά" | Gr: "Όλα είναι ήσυχα την Πρωτοχρονιά ... Τίποτα δεν αλλάζει την Πρωτοχρονιά" | ||
− | It: | + | It: tutto è tranquillo nel nuovo anno... nulla cambia nel nuovo anno |
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: ”Totul e liniștit de Revelion ... nimic nu se schimbă de Revelion” |
Tr: | Tr: |
Latest revision as of 17:41, 5 June 2018
A2
De: Neujahrs Tag
Es:
Et: uusaasta
Fr: nouvel an (le jour de l'an)
Gr: Πρωτοχρονιά
It: Capodanno
Pt:
Ro: Revelion
Tr:
Pl: Nowy rok
All is quiet on New Year's Day ... nothing changes on New Year's Day
De:
Es:
Fr: Tout est tranquil le jour de l'an, rien ne change le jour du nouvel an
Gr: "Όλα είναι ήσυχα την Πρωτοχρονιά ... Τίποτα δεν αλλάζει την Πρωτοχρονιά"
It: tutto è tranquillo nel nuovo anno... nulla cambia nel nuovo anno
Pt:
Ro: ”Totul e liniștit de Revelion ... nimic nu se schimbă de Revelion”
Tr:
Pl: "Wszystko jest spokojne na nowy rok... nic nie zmienia się w nowy rok."
U2 - New Year's Day (1983)