Difference between revisions of "Hold"
From MusicLexis
(Created page with " De: Es: Fr: Gr: κρατώ, βαστάζω It: Pt: [http://www.youtube.com/watch?v=_nPJ3bEFhoM&t=1m16s ''Can I hold you tonight?''] De: Es: Fr: Gr:...") |
|||
(6 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | <span style="color:White; background:DarkOrange"> '''A2''' </span> | |
Line 6: | Line 6: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Et: hoidma |
+ | |||
+ | Fr: tenir/embrasser | ||
Gr: κρατώ, βαστάζω | Gr: κρατώ, βαστάζω | ||
Line 14: | Line 16: | ||
Pt: | Pt: | ||
+ | Ro: Ține | ||
+ | Pl: Trzymać | ||
− | [http://www.youtube.com/watch?v=_nPJ3bEFhoM&t=1m16s ''Can I hold you tonight?''] | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=_nPJ3bEFhoM&t=1m16s ''Can I hold you tonight?''] == |
+ | |||
Line 26: | Line 31: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Et: Kas ma saan sind täna õhtu hoida? |
+ | |||
+ | Fr: Peux-tu m'embrasser ce soir? | ||
Gr: "Μπορώ να σε κρατήσω απόψε;" | Gr: "Μπορώ να σε κρατήσω απόψε;" | ||
Line 34: | Line 41: | ||
Pt: | Pt: | ||
+ | PL: Czy mogę trzymać cię dziś wieczorem | ||
− | + | RO: "Pot să te ţin în seara asta." | |
{{#ev:youtube|_nPJ3bEFhoM}} | {{#ev:youtube|_nPJ3bEFhoM}} | ||
Line 54: | Line 62: | ||
[[Category:H]] | [[Category:H]] | ||
[[Category:List of words]] | [[Category:List of words]] | ||
+ | [[Category:Level A1-A2]] | ||
[[Category:1980s]] | [[Category:1980s]] |
Latest revision as of 17:26, 5 June 2018
A2
De:
Es:
Et: hoidma
Fr: tenir/embrasser
Gr: κρατώ, βαστάζω
It:
Pt:
Ro: Ține
Pl: Trzymać
Can I hold you tonight?
De:
Es:
Et: Kas ma saan sind täna õhtu hoida?
Fr: Peux-tu m'embrasser ce soir?
Gr: "Μπορώ να σε κρατήσω απόψε;"
It:
Pt:
PL: Czy mogę trzymać cię dziś wieczorem
RO: "Pot să te ţin în seara asta."
Tracy Chapman - Baby Can I Hold You (1988)