Difference between revisions of "Hold"
From MusicLexis
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Et: hoidma |
+ | |||
+ | Fr: tenir/embrasser | ||
Gr: κρατώ, βαστάζω | Gr: κρατώ, βαστάζω | ||
Line 29: | Line 31: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Et: Kas ma saan sind täna õhtu hoida? |
+ | |||
+ | Fr: Peux-tu m'embrasser ce soir? | ||
Gr: "Μπορώ να σε κρατήσω απόψε;" | Gr: "Μπορώ να σε κρατήσω απόψε;" | ||
Line 39: | Line 43: | ||
PL: Czy mogę trzymać cię dziś wieczorem | PL: Czy mogę trzymać cię dziś wieczorem | ||
+ | RO: "Pot să te ţin în seara asta." | ||
{{#ev:youtube|_nPJ3bEFhoM}} | {{#ev:youtube|_nPJ3bEFhoM}} |
Latest revision as of 17:26, 5 June 2018
A2
De:
Es:
Et: hoidma
Fr: tenir/embrasser
Gr: κρατώ, βαστάζω
It:
Pt:
Ro: Ține
Pl: Trzymać
Can I hold you tonight?
De:
Es:
Et: Kas ma saan sind täna õhtu hoida?
Fr: Peux-tu m'embrasser ce soir?
Gr: "Μπορώ να σε κρατήσω απόψε;"
It:
Pt:
PL: Czy mogę trzymać cię dziś wieczorem
RO: "Pot să te ţin în seara asta."
Tracy Chapman - Baby Can I Hold You (1988)