Difference between revisions of "Back"
(Created page with " De: Es: Fr: Gr: πίσω It: Pt: == [http://www.youtube.com/watch?v=tux7eKFZn30&t=2m33s ''You go back to her and I go back to black''] == De: Es: Fr:...") |
|||
(29 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | <span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> | ||
− | + | De:Zurück | |
− | De: | + | |
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Et: Tagasi |
+ | |||
+ | Fr: retourner, revenir | ||
Gr: πίσω | Gr: πίσω | ||
− | It: | + | It: indietro |
− | + | ||
− | + | ||
+ | Pt: De volta | ||
+ | Tr: geri | ||
+ | Pl: powrót | ||
+ | Ro: Înapoi | ||
Line 23: | Line 27: | ||
− | De: | + | De: Du gehst zurück zu ihr und ich gehe zurück zum Schwarz. |
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Et: Sina lähed tagasi tema juurde ja mina lähen tagasi mustaks. |
+ | |||
+ | Fr: Tu retournes vers elle et moi vers le noir/l'obscurité | ||
Gr: "Εσύ πηγαίνεις πίσω σε αυτήν και εγώ γυρίζω πίσω στο μαύρο" | Gr: "Εσύ πηγαίνεις πίσω σε αυτήν και εγώ γυρίζω πίσω στο μαύρο" | ||
− | It: | + | It:tornare indietro |
− | Pt: | + | Pt: "Tu voltas para ela e eu volto à escuridão" |
+ | Ro: "Du-te înapoi la ea şi mă duc înapoi în negru." | ||
+ | Tr: Sen ona döndün ben ise karanlığa... | ||
+ | Pl: Wracasz do niej i ja wracam do czerni | ||
{{#ev:youtube|tux7eKFZn30}} | {{#ev:youtube|tux7eKFZn30}} | ||
Amy Winehouse - Back to Black (2006) | Amy Winehouse - Back to Black (2006) | ||
+ | == [http://www.youtube.com/watch?v=d_J-6EarL3Y&t=0m58s ''I just want you back for good''] == | ||
+ | |||
+ | De: | ||
+ | |||
+ | Es: | ||
+ | |||
+ | Et: Ma tahan sind lihtsalt tagasi. | ||
+ | |||
+ | Fr: | ||
+ | |||
+ | Gr: "Σε θέλω πίσω για τα καλά" | ||
+ | |||
+ | Ro: "Eu doar te vreau înapoi pentru totdeauna." | ||
+ | |||
+ | It:voglio tornare indietro | ||
+ | |||
+ | Pt: "Eu só te quero de volta de vez" | ||
+ | |||
+ | Tr: 'Ben sadece geri iyi olmanı istiyorum' | ||
+ | |||
+ | Pl: Chcę po prostu, żebyś wróciła na dobre | ||
+ | |||
+ | {{#ev:youtube|d_J-6EarL3Y}} | ||
+ | Take that - Βack for good (1995) | ||
+ | |||
+ | == [http://www.youtube.com/watch?v=edppFs-ZLzE&t=0m27s ''Take me back to my boat on the river''] == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | De: | ||
+ | |||
+ | Es: | ||
+ | |||
+ | Et: Võta mind tagasi enda paati jõe peal. | ||
+ | |||
+ | Fr: | ||
+ | |||
+ | Gr: "Πήγαινέ με πίσω στην βάρκα μου στο ποτάμι" | ||
+ | |||
+ | Ro: "Du-mă înapoi la barca mea pe râu." | ||
+ | |||
+ | It: portami sulla barca del fiume | ||
+ | |||
+ | Pt: Leva-me de volta para o meu barco no rio" | ||
+ | Tr: Ben nehirdeki tekneme götür | ||
+ | Pl: Zabierz mnie do mojej łodzi na rzekę | ||
+ | {{#ev:youtube|edppFs-ZLzE}} | ||
+ | Styx - Boat on the River (1979) | ||
Line 55: | Line 112: | ||
[[Category:B]] | [[Category:B]] | ||
[[Category:List of words]] | [[Category:List of words]] | ||
+ | [[Category:Level A1-A2]] | ||
+ | [[Category:1970s]] | ||
+ | [[Category:1990s]] | ||
[[Category:2000s]] | [[Category:2000s]] |
Latest revision as of 22:37, 3 June 2018
A1
De:Zurück
Es:
Et: Tagasi
Fr: retourner, revenir
Gr: πίσω
It: indietro
Pt: De volta
Tr: geri
Pl: powrót
Ro: Înapoi
You go back to her and I go back to black
De: Du gehst zurück zu ihr und ich gehe zurück zum Schwarz.
Es:
Et: Sina lähed tagasi tema juurde ja mina lähen tagasi mustaks.
Fr: Tu retournes vers elle et moi vers le noir/l'obscurité
Gr: "Εσύ πηγαίνεις πίσω σε αυτήν και εγώ γυρίζω πίσω στο μαύρο"
It:tornare indietro
Pt: "Tu voltas para ela e eu volto à escuridão"
Ro: "Du-te înapoi la ea şi mă duc înapoi în negru."
Tr: Sen ona döndün ben ise karanlığa...
Pl: Wracasz do niej i ja wracam do czerni
Amy Winehouse - Back to Black (2006)
I just want you back for good
De:
Es:
Et: Ma tahan sind lihtsalt tagasi.
Fr:
Gr: "Σε θέλω πίσω για τα καλά"
Ro: "Eu doar te vreau înapoi pentru totdeauna."
It:voglio tornare indietro
Pt: "Eu só te quero de volta de vez"
Tr: 'Ben sadece geri iyi olmanı istiyorum'
Pl: Chcę po prostu, żebyś wróciła na dobre
Take that - Βack for good (1995)
Take me back to my boat on the river
De:
Es:
Et: Võta mind tagasi enda paati jõe peal.
Fr:
Gr: "Πήγαινέ με πίσω στην βάρκα μου στο ποτάμι"
Ro: "Du-mă înapoi la barca mea pe râu."
It: portami sulla barca del fiume
Pt: Leva-me de volta para o meu barco no rio"
Tr: Ben nehirdeki tekneme götür
Pl: Zabierz mnie do mojej łodzi na rzekę
Styx - Boat on the River (1979)