Difference between revisions of "Complicated"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
(Created page with " [http://www.youtube.com/watch?v=H6PfrFoa30U&t=1m02s ''Why do you have to go and make things so complicated?''] {{#ev:youtube|H6PfrFoa30U}} Avril Lavigne - Complicated D...")
 
 
(11 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
<span style="color:White; background:Blue"> '''B1''' </span>
  
[http://www.youtube.com/watch?v=H6PfrFoa30U&t=1m02s ''Why do you have to go and make things so complicated?'']
 
  
 +
De:
  
{{#ev:youtube|H6PfrFoa30U}}
+
Es:  
Avril Lavigne - Complicated
+
  
 +
Fr: compliqué
  
 +
Gr: περίπλοκος, πολύπλοκος
  
 +
It: Complicato
  
DEFINITION
+
Pt:
 +
 
 +
Ro: Complicat
 +
 
 +
Tr:karışık
 +
 
 +
Pl: Skomplikowane
 +
 
 +
 
 +
 
 +
== [http://www.youtube.com/watch?v=H6PfrFoa30U&t=1m02s ''Why do you have to go and make things so complicated?''] ==
  
 
De:  
 
De:  
Line 15: Line 28:
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:  
+
Fr: Pourquoi dois-tu rendre les choses si compliquées
  
Gr: περίπλοκος, πολύπλοκος
+
Gr:   "Γιατί πρέπει να πας και να κάνεις τα πράγματα τόσο πολύπλοκα;"
  
It:  
+
It:   Perché devi andare a rendere le cose così complicate?
  
 
Pt:
 
Pt:
  
 +
Ro: "De ce trebuie să mergi și să faci lucrurile așa complicate?"
  
 +
Tr:Neden gidip ve her şeyi karmaşık hale getirmek için var mı?
  
 +
Pl: Dlaczego musisz tak wszystko komplikować?
  
TRANSLATION
+
{{#ev:youtube|H6PfrFoa30U}}
 +
Avril Lavigne - Complicated (2002)
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
== [http://www.youtube.com/watch?v=DCJk8e1ulvs&t=0m54s ''This life is so complicated until we see it through the eyes of a child''] ==
  
 
De:  
 
De:  
Line 34: Line 60:
 
Fr:  
 
Fr:  
  
Gr:  "Γιατί πρέπει να πας και να κάνεις τα πράγματα τόσο πολύπλοκα;"
+
Gr:  "Αυτή η ζωή είναι τόσο πολύπλοκη μέχρι που να τη δούμε μέσα από τα μάτια ενός παιδιού"
  
 
It:   
 
It:   
  
 
Pt:
 
Pt:
 +
 +
Ro: "Lumea asta este așa de complicată până o vedem prin ochii unui copil"
 +
 +
Tr:
 +
 +
 +
 +
{{#ev:youtube|DCJk8e1ulvs}}
 +
Reamonn - Through the Eyes of a Child (2008)
 +
 +
  
  
Line 44: Line 81:
 
[[Category:C]]
 
[[Category:C]]
 
[[Category:List of words]]
 
[[Category:List of words]]
 +
[[Category:Level B1-B2]]
 +
[[Category:2000s]]

Latest revision as of 22:35, 3 June 2018

B1


De:

Es:

Fr: compliqué

Gr: περίπλοκος, πολύπλοκος

It: Complicato

Pt:

Ro: Complicat

Tr:karışık

Pl: Skomplikowane


Why do you have to go and make things so complicated?

De:

Es:

Fr: Pourquoi dois-tu rendre les choses si compliquées

Gr: "Γιατί πρέπει να πας και να κάνεις τα πράγματα τόσο πολύπλοκα;"

It: Perché devi andare a rendere le cose così complicate?

Pt:

Ro: "De ce trebuie să mergi și să faci lucrurile așa complicate?"

Tr:Neden gidip ve her şeyi karmaşık hale getirmek için var mı?

Pl: Dlaczego musisz tak wszystko komplikować?

Avril Lavigne - Complicated (2002)





This life is so complicated until we see it through the eyes of a child

De:

Es:

Fr:

Gr: "Αυτή η ζωή είναι τόσο πολύπλοκη μέχρι που να τη δούμε μέσα από τα μάτια ενός παιδιού"

It:

Pt:

Ro: "Lumea asta este așa de complicată până o vedem prin ochii unui copil"

Tr:


Reamonn - Through the Eyes of a Child (2008)